大正藏 略符 |
CBETA 略符 |
說 明 |
---|---|---|
= | 作 (異文……ニ作ル, 'Various reading')
例:
|
|
- | 無 (異本ニ〔……〕無シ, 'Omit' 'diest')
例:
|
|
+ | 有 (異本ニ(……)有リ, 'have')〔CBETA 按一〕
例:
|
|
* | 下同 (以下之ニ同ジ, 上ニ同ジ 'So below,' 'So above,' 'et passim')
例:
|
|
… | 略(字句省略, 'Letters or Sentences left out,' 'down to')
例:
|
|
◎ | 異同 (卷品ノ同異,'Various division'),(文章ノ出入,'Various sentence') | |
∞ | 位置ノ轉換 ('Interchange of position') |
CBETA 按:
二、原書「略符」表作:The Three Editions add 時於彼遇值世尊 after 我。
三、原書「略符」表作:The Three Editions add 我時於彼遇值世 before 尊。
Note:
Instead of using the word "add" as marked in the Taisho edition originally, the CBETA Electronic edition draw on the word "have" to signify that the following word(s) shown in one edition is different form the other edition, and it may not mean that the word(s) was necessary been "added".
i.e.
The Three Editions add 時於彼遇值世尊 after 我 (Taisho Edition)
The Three Editions have 時於彼遇值世尊 after 我 (CBETA Edition)