歡迎使用 CBETA Online
法苑珠林

法苑珠林卷第[1]

[2]六道篇第四之三

地獄部[3](此別八部)

  • 述意部
  • 會名部
  • 受報部
  • 時量部
  • 主部
  • 王都部
  • 業因部
  • 誡勗部

述意[4]部第一

夫論地獄幽酸特為痛切刀林聳日劍嶺參沸鑊騰波炎爐起焰鐵城晝掩銅柱夜然如此之中罪人遍滿周慞困苦悲號叫喚頭惡眼獄卒凶牙長叉柱肋肝心[5]火逼身肌膚淨盡或復舂頭擣脚煮魄烹魂裂膽抽腸屠身膾肉如斯之苦何可言念是沈浮鑊湯之裏偃仰[6]炭之中肉盡戈劍之端骨碎枯形之側鐵床之上詎可安眠柱之間何宜久附眼中帶火啼淚不垂口裏含煙叫聲難出如此之處猶為輕者所以寒氷之內儻遇溫風炭火之中若蒙涼氣便為歡樂即復欣然脫在阿鼻稟形始奇酸楚鐵縱廣八萬由旬爆聲震[7]臭煙蓬勃魚在𨫼脂血焦然[8]無暫樂觸緣皆苦動轉不得纏縛甚嚴東西交過上下通徹此間劫燒徙寄他方他方劫盡還歸此處如是展轉經無量劫[9]修福悉皆懺悔當願鑊湯清淨變作華池[*]炭𣱦氳化成香蓋危昂劍樹即是瓊林蓊欝刀山真如鷲嶺銅柱變色永竪法幢鐵網改形方開淨土牛頭擲刃更受三歸獄卒棄鞭還持五戒怨家和解寧有帶忿之容債主[10]喜歡人無含瞋之色亡頭失首之客藉此完全粉骨[A1]筋之士因茲平復

會名[11]部第二

問曰云何名地獄耶答曰依立世阿毘曇論梵名泥犁耶以無戲樂故又無喜樂故無行出故又無福德故又因不除離惡業故故於中生復說此道於欲界中最為下劣曰非道因是事故故說地獄名泥[12]婆沙論中名不自在謂彼罪人為獄卒阿傍之所拘制不得自在故名地獄亦名不可愛故名地獄又地者底也謂下底萬物之中地最在下故名為底也獄者局也謂拘局不得自在故名地獄又名泥[13]者梵音此名無有謂彼獄中無有義利故名無有也地獄多種或在地下或處地上或居虛何故並名地獄答曰舊翻地獄名狹處不攝地空今依新翻經論梵本正音名那落或云捺落迦此總攝人處苦盡故名捺落故新婆沙論云問何故彼趣名捺落迦彼諸有情無悅無愛無味無利無喜樂故名那落迦或有說者由彼先時造作增長增上暴惡身語意惡行往彼令彼相續故名捺落有說彼趣以顛墜故名捺落迦[14]

顛墜於地獄  
足上頭歸下
由毀謗諸仙  
樂寂修苦行

有說捺落名人迦名為惡惡人生彼處故名捺落迦問何故最下大者名無間耶答彼處恒受苦受無喜樂間故名無間問餘地獄中豈有歌舞飲食受喜樂異熟故不名無間耶答餘地獄中雖無異[15]喜樂而有等流喜如於施設論說等活地獄中有時涼風所吹血肉還生有時出聲唱言等活彼諸有情欻然還活[16]於如是血肉生時及還活時生喜樂間苦受故不名無間也

受報[17]部第三

如新婆沙論云問曰地獄在何處答曰多分在此贍部洲下云何安立有說從此洲下四萬踰繕那至無間地獄底無間地獄縱廣高下各二萬踰繕那次上一萬九千踰繕那中安立餘七地獄謂次上有極熱地獄次上有熱地獄次上有大㘁叫地獄次上有㘁叫地獄次上有眾合地獄次上有黑繩地獄次上有等活地獄此地獄一一縱廣萬踰繕次上餘有一千踰繕那五百踰繕那是白五百踰繕那是泥有說從此泥下有無間地獄在於中央餘七地獄周迴圍繞如今聚落圍繞大城問曰若爾施設論說當云何通如說贍部洲周圍六千踰繕那三踰繕那半一一地獄其量廣大云何於此洲下得相容答曰此贍部洲上尖下闊猶如穀聚故得容受由此經中說四大海漸入漸深又一一大地獄有十六增謂各有四門一一門外各有四增一煻煨增謂此增內煻煨沒膝[18]糞增謂此增內[*]糞泥[19]滿三鋒刃增謂此增內復有三種一刀刃路謂於此中仰布刀刃以為道路二劍葉林[1]上純以銛利劍刃為葉三鐵[A2]謂此林上有利鐵[A3]長十六指刀刃路等三種雖殊而鐵林同一增攝四烈河增謂此增內有熱鹹水并本地獄以為十七如是八大地獄并諸眷屬便有一百三十六所是故經說有一百三十六捺落迦故長阿含經云大地獄其數總八八地獄各有十六小地獄圍繞如四天下外有八萬天下而圍繞八萬天下外復有大海海外復有大金剛山山外復有山亦名金剛(樓炭經云大鐵圍山)二山中間日月神天威光並不照大地獄者一想二黑繩[2][*]叫喚五大[*]叫喚六燒炙七大燒炙八無間(樓炭及餘經[3]有不同者猶翻有訛正大意並同也)第一想地獄十六者其中眾生手生鐵爪遞相瞋忿以爪相爴應手肉墮以為死故名其想復次其中眾生懷害想執刀劍遞相斫刺㓟剝臠割身碎在地想謂為死冷風來吹尋復活起彼自想言我今已活久受罪已出想地獄[A4]惶求救不覺忽到黑沙地獄熱風暴起吹熱黑沙來著其身燒皮徹骨身中焰起迴旋周還身燒燋爛罪未畢故使不死久受苦已出黑砂地獄到沸屎地獄有沸屎鐵丸自然滿前驅迫罪人使把鐵丸燒其身手復使撮著口中從咽至通徹下過無不燋爛有鐵觜蟲唼肉達苦毒無量受罪未畢復不肯死久受苦已出沸屎獄到鐵釘地獄獄卒撲之偃熱鐵上舒展其身以釘釘手足[*]遍身體盡五百釘苦毒號吟猶不復死久受苦已出鐵釘地獄到飢鐵地獄即撲熱鐵上[A5]銅灌口從咽至通徹下過無不燋爛餘罪未盡猶復不死久受苦已出飢地獄到渴地獄即撲熱鐵上以熱鐵丸著其口中燒其唇舌通徹下過無不燋爛苦毒啼哭久受苦已出渴地獄到一[4]地獄獄卒怒目捉罪人足倒投[*]隨湯涌沸上下迴旋身壞爛熟萬苦並至故令不死久受苦已出一銅[*]至多銅[*]捉罪人足倒投[*]隨湯涌沸上下迴旋舉身壞爛以鐵鉤取[5][*]悲叫苦毒故使不死久受苦已出多銅[*][6]獄至石磨地獄捉彼罪人撲熱石上舒展手足以大熱石壓其身上迴轉揩磨骨肉糜碎苦毒切痛故使不死久受苦已出石磨獄至膿血地膿血沸涌罪人於中東西馳走湯其身體頭面爛壞又取膿血食之通徹下過苦毒難忍故令不死久受[A6]已乃出膿血地獄至量火地獄有大火聚其火焰熾驅迫罪人手把熱鐵斗以量火聚遍燒身體苦熱毒痛吟呻號哭故令不死久受苦已出量火獄到灰河地獄縱廣深淺各五百由旬灰湯涌沸惡氣熢㶿迴波相[7]聲響可畏從底至上鐵刺縱其河岸上有劍樹林枝葉華實皆是刀劍罪人入河隨波上下[8]沈沒鐵[9][*]內外通徹膿血流出苦痛萬端故令不死出灰河至彼岸上到劍樹林被劍割[*]身體傷壞復有豺狼來嚙罪人生食其肉[10]劍樹時劍刃下向下劍樹時劍刃上向[11]手絕足踏足斷皮肉墮落唯有白骨筋脈相連時劍樹上有鐵[*]觜烏啄頭食腦毒號叫故使不死還入灰河隨波沈沒[*][*]身苦毒萬端皮肉爛壞膿血流出唯有白骨浮漂於[12]冷風來吹尋便起立宿對所牽不覺忽至鐵丸地獄有熱鐵丸獄鬼驅使捉之手足爛壞舉身火燃萬毒並至故令不久受苦已乃出鐵丸獄至斤斧地獄捉此罪人撲熱鐵上以熱鐵斤斧斫其手足耳鼻舌身體苦毒號叫猶不令死久受罪已出斤斧獄至豺狼獄有群豺狼[13]來䶩齧肉墮骨傷膿血流出苦痛萬端故令不死久受苦已乃出豺狼獄至劍樹獄入彼劍林有暴風起吹劍樹葉墮其身上頭面身體無不傷壞[*]觜烏啄其兩目苦痛悲號故使不死受苦已乃出劍樹獄至寒氷獄有大寒風吹其身上舉體凍傷皮肉墮落苦毒叫喚然後命終身為不善口意亦然斯墮想地獄懼毛竪第二黑繩大地獄有十六小地獄周匝圍繞各縱廣五百由旬何故名黑繩其諸獄卒捉彼罪人撲熱鐵上舒展其身以熱鐵繩[14]之使直以熱鐵斧逐繩道斫罪人作百千復次以鐵繩[*]鋸鋸之復次懸熱鐵繩交橫無數驅迫罪人使行繩間惡風暴起諸鐵繩歷絡其身燒皮徹肉燋骨沸髓苦毒萬端餘罪未畢故令不死故名黑繩久受苦已乃出黑繩至黑沙地獄乃至寒氷地獄後命終不可具述餘十六地獄受苦痛事前同法然受苦加重由惡意向父母佛及聲即墮黑繩地獄苦痛不可稱[15]第三[16]𢈹壓大地獄亦有十六小地獄圍繞各縱廣五百由旬何故名[*]𢈹有大石山兩兩相對人入此中山自然合[*]𢈹壓其身骨肉糜碎山還故處苦毒萬端故使不死復有大鐵象舉身火然哮呼而來蹴蹋罪人[1]轉其上體糜碎膿血流出號咷悲叫故使不死復捉罪人臥大石上以大石壓復取罪人臥地鐵杵擣之從足至頭皮肉糜碎膿血流出萬毒並至餘罪未畢故令不死故名[*]𢈹久受苦已乃出[*]𢈹壓地獄到黑沙地獄乃至寒氷地獄然後命終但造三惡業不修三善行[*]𢈹壓地獄苦痛不可稱計

第四叫喚大地獄亦有十六小地獄圍繞縱廣五百由旬何故名叫喚地獄獄卒捉罪人擲大鑊中又置大鐵[*]熱湯涌沸煮彼罪人號咷叫喚苦辛痛酸又取彼罪人擲大𨫼上反覆煎熬久受苦已乃出叫喚至黑沙地獄乃至寒氷地獄爾乃命終由瞋恚懷毒造諸惡行故墮叫喚地獄

第五大叫喚地獄亦有十六小地獄圍繞(大小同前)何故名大叫喚地獄取彼罪人著大鐵釜中[2]置鐵鑊中熱湯涌沸煮彼罪人又擲大鐵𨫼上反覆煎熬號咷大叫苦痛辛酸罪未畢故使不死名大叫喚[3][4]大叫喚乃至寒氷地獄爾乃命終由習眾邪見為愛網所牽造[5]陋行墮大叫喚地獄

第六燒炙地獄亦有十六小地獄圍繞(大小同前)故名燒炙將諸罪人置鐵城中其城火然內外俱赤燒炙罪人又著鐵樓上其樓火然內外俱赤又擲[*]著大鐵陶中其陶火然內外俱燒炙罪人皮肉燋爛萬毒並至餘罪未畢故使不死故名燒炙久受苦已出燒炙地獄乃至寒氷地獄然後命終為燒炙眾生故墮燒炙地獄長夜受此燒[6]

第七大燒炙地獄亦有十六小地獄圍繞(大小同前)何名大燒炙地獄謂將諸罪人置鐵城中城火然內外俱赤燒炙罪人皮肉燋爛萬毒並至有大火坑火焰熾盛其坑兩岸有大火[7]彼罪人貫鐵叉上竪著火中然火燒炙皮肉燋爛餘罪未畢故使不死久受苦已出大燒炙乃至寒氷爾乃命終由捨善果業為眾惡行故墮大燒炙地獄

第八無間地獄亦有十六小地獄圍繞(大小同前)名阿鼻地獄此云無間地獄何名無間卒捉彼罪人剝取其皮從足至頂即以其皮纏罪人身著火車上輪碾熱地周迴往反體碎爛皮肉墮落萬毒並至故使不死又有鐵城四面火起東焰至西西焰至東南北上下亦復如是焰熾迴遑間無空處東西馳走燒炙其身皮肉燋爛苦痛辛酸萬毒並至人在中久乃開門其諸罪人奔走往趣身諸支節皆火焰出走欲至門門自然閉餘罪未畢故使不死又其中罪人舉目所見但見惡耳聞惡聲鼻聞臭氣身觸苦痛意念惡彈指之頃無不苦時故名無間地獄久受苦已從無間出乃至寒氷地獄爾乃命終重罪行生惡趣業故墮無間地獄受罪不可稱計名八大地獄各歷十六受罪如前

又觀佛三昧海經云阿鼻地獄者縱廣正等八千由旬七重鐵城七層鐵網有十八隔子周匝七重皆是刀林復有七重劍林四角有四大銅狗廣長四十由旬眼如掣電牙如劍樹齒如刀山舌如鐵[*]一切身毛皆然猛其煙惡臭有十八獄卒口如夜叉六十四散迸鐵丸狗牙上出高四由旬牙端火流燒前鐵車輪輞出火鋒刃劍戟燒阿鼻城如融銅獄卒八頭六十四角角頭火然火化成鋼復成刀輪輪輪相次在火焰間滿阿鼻城內有七鐵幢火涌如沸鐵融流迸涌出四門上有十八釜沸銅涌漫滿城中二隔間有八萬四千鐵蟒大蛇吐毒火中身滿城其咜哮吼如天震雷雨大鐵丸五百夜叉五百億蟲八萬四千[*]觜頭上火流如雨而下滿阿鼻城此蟲若下猛火[8]照八萬四千由旬獄上[9]海水[10]燋山下貫大海底形如車輪若有殺父害母罵辱六親命終之時銅狗化十八車狀如寶蓋一切火焰化為玉女罪人遙見心喜欲往風刀解時寒急作寧得好火安在車上然火自[11]即便命[A7]金車上瞻玉女者皆捉鐵斧斬截其身[12]臂頃直落阿鼻從上隔下如旋火輪至於下隔身體隔內銅狗大吼嚙骨唼髓獄卒羅剎捉大鐵叉叉頭令起[*]遍體火焰滿阿鼻閻羅王大聲告勅曰癡人獄種汝在世時不孝父母邪慢無道汝今生處名阿鼻獄如是展轉經歷大苦說不可盡地獄一日一夜受罪如閻浮提六十小劫如是[13]五逆者受罪五劫復有眾生犯四重禁虛食信施誹謗邪見不識因果斷學般若毀十方佛偷僧祇物婬妷無道逼掠淨戒尼姊妹親戚造眾惡事此人罪報臨命終時此等罪人經八萬四千大劫復入東方十八隔中如前受苦南西北方亦復如是身滿阿鼻獄四支復滿十八隔中阿鼻地獄有十八小地獄地獄中各有十八寒氷地獄十八黑暗地獄十八小熱地獄十八刀輪地獄十八劍輪地十八火車地獄十八沸屎地獄十八鑊湯地獄十八灰河地獄五百億劍林地獄五百[*]林地獄五百億銅柱地獄五百億鐵機地獄五百億鐵網地獄十八鐵窟地獄十八鐵丸地獄十八尖石地獄十八飲銅地獄是阿鼻大地獄中有此十八地獄一一獄中別有十八隔小地獄始從寒氷乃至飲銅有一百四十二隔地獄各有造業不同然歷此獄受苦皆[*]

又起世經云佛告諸比丘阿毘至大地獄中亦有十六諸小地獄而為眷屬以自圍繞廣五百由旬所有眾生有生者出者住者業果故自然出生諸守獄卒各以兩手執彼地獄諸眾生身撲置熾然熱鐵地上火焰直一向猛[1]盛面覆於地便持利刀從脚踝破出其筋手捉挽之乃至頂筋皆相連引貫徹心髓痛苦難論如是挽已令駕鐵車馳奔而走其車甚熱光焰熾然所行之處純是洞然熱鐵險道去已復去隨獄卒意無暫時停欲向何方稱意即去隨所去處獄卒挽未曾捨離隨所經歷銷鑠罪人身諸肉血無復遺餘往昔人非人時所作業者一切悉以不善報故從於東方有大火聚忽爾出熾然赤色極大猛焰一向焰赫南西北方四維上下各各如是諸大火聚之所圍繞漸逼近受諸苦痛從於東壁出大火焰直射西壁到已而住從於西壁出大[A8]直射北從於北壁出大[A9]直射南壁從下於上自上於下[2]橫相接上下交射熱光赫奕騰焰相衝爾時獄卒以諸罪人擲置六種大火聚內乃至受於極嚴切苦命亦未終不善業未畢未盡於其中間具足而受此阿毘至大地獄中諸眾生等以諸不善業果報經無量時長遠道中受諸苦已地獄四門還復更開於門開時諸眾生等聞聲見開向門而走作如是念我等今者必應得脫彼人如是大馳走時其身轉復熾燃猛烈譬如壯夫執乾草炬逆風而走彼炬既然轉復熾彼諸眾生走已復走彼人身分轉更熾然欲舉足時肉血俱散欲下足時肉血還生到獄門其門還閉既不得出其心悶亂覆面倒地[*]遍燒身皮次燒其肉復燒其骨乃至徹髓烟焰洞然其烟蓬[3]㶿其焰炎赫煙焰相雜熱惱復倍彼人於中受極嚴苦惡業未滅一切悉受此阿毘至大地獄中於一切時無有須臾暫受安樂如彈指頃如是次第具受此苦世尊告諸比丘作如是言汝應當知世中間別有十地獄何等為十一頞浮陀地二泥羅浮陀地獄三阿呼地獄四呼呼婆地獄五阿吒吒地獄六搔揵提迦地獄[4]鉢羅地獄八波頭摩地獄九奔荼[5][6]十拘牟陀地獄何因何緣名頞浮陀地獄此諸眾生所有身形猶如泡沫是故名為頞浮陀地獄復何因緣名泥羅浮陀地獄諸眾生所有身形譬如肉段是故名為泥浮陀地獄復何因緣名阿呼地獄此諸眾生受嚴切苦逼迫之時叫喚而言阿呼阿呼大苦也是名為阿呼地獄

復何因緣名呼呼婆地獄此諸眾生為彼地獄極苦逼時叫喚而言呼呼婆呼呼婆是故名為呼呼婆地獄

復何因緣名阿吒吒地獄此諸眾生以極苦惱逼切其身但得唱言阿吒吒阿吒吒然其舌聲不能出口是故名為阿吒吒地獄

復何因緣名搔揵提迦地獄此諸眾生地獄之中猛火焰色如搔揵提迦華是故名為搔揵提迦地獄

復何因緣名優鉢羅地獄此諸眾生地獄之猛火焰色如優鉢羅華是故名為優鉢羅地獄

復何因緣名拘牟陀地獄此諸眾生地獄之猛火焰色如拘牟陀華是故名為拘牟陀地獄

復何因緣名奔荼[*]迦地獄此諸眾生地獄之中猛火焰色如奔荼[*]迦華是故名為奔荼梨迦地獄

復何因緣名波頭摩地獄此諸眾生地獄之猛火焰色如波頭摩華是故名為波頭摩地獄

又三法度論經云地獄有三一熱二寒三邊熱地獄者依薩婆多部有八大地獄一等活亦名更活或獄卒唱生或冷風吹活兩緣雖異令活一等名等活地獄二名黑繩地獄以繩[1]後以斧斫三名眾合地獄亦名眾[2]兩山下合以[*]罪人四名呼呼地獄名叫喚地獄獄卒逼趁叫呼而走五名大呼亦名大叫喚地獄[3]火起欲逃無路故名大叫喚地獄六名熱地獄亦名燒然火鐵狹近於中受熱七名眾熱地獄亦名大燒然火相[4][5]炙罪人八名無擇地獄亦名無[6]苦火永無樂間既苦無間何所可此八地獄在閻浮洲[7][8]而住依三法度論云前二有主治次三少主治[A10]三無主然此八為本一一各有十六圍一面有四四四而合總有十六通本為十七八箇十七合有一百三十六所罪人於中受熱惱苦二寒地獄亦八一名頞浮陀地獄由寒苦所切肉生細皰二名[A11]賴浮陀地獄由寒風吹通身成皰三名阿吒吒地獄由脣動不得唯舌得動故作此聲四名阿波波地獄由舌不得動唯脣得動故作此聲五名嘔喉地獄由脣舌不得動以[9]喉內振氣故作此聲名欝波羅地獄此是青蓮華此華葉細由肉色細[A12]似此華[10][11]而開七名波頭摩地此是赤蓮華由肉色大[A13]似此華開八名分陀利地獄此是白蓮華由彼骨[A14]似此華前二從身相受名次三從聲相受名[12]三從瘡相受名故俱舍論云於此八中眾生極寒所逼由身聲瘡變異故立此名依三法度論云前二為可叫[13]不可叫[A15]三不此八在洲間著鐵圍山底仰向居止罪人於中受寒凍苦第三邊地獄者依三法度論亦三一山間二水間三曠野受別業報此應寒熱雜受若論壽報命有延促

又立世毘曇論云世尊說有大地獄名曰黑各各世界外邊悉有皆無覆蓋此中眾[14]舉手眼不能見雖復日月具大威神有光明不照彼[15]諸佛出世大光[*]遍照此光明互得相見住在兩山世界鐵輪外邊名曰界外是寒地獄於兩山間有十名一名頞浮陀乃至第十名波頭摩彼中眾生傍行作向上想猶如守宮鐵輪外邊[16]作傍行其身量如頞多[17]因冷風觸其[A16][A17]譬如熟瓜[A18]竹𥯤林被大火燒爆聲吒吒如是眾生被寒風觸骨破爆聲吒吒遠徹因是聲故互得相知有諸眾生此中受生若有眾生於此間死多往生[18]寒氷地獄在鐵輪外餘世界有眾生死應生寒氷地獄多彼世界鐵輪外生兩界中間其最狹處八萬由旬下無底向上無覆其最廣處十六萬由旬[19]

[20]時量[21]部第四

如起世經云佛言如憍薩羅國斛量胡麻滿二十斛高盛不概有一丈夫滿百年已取一胡麻如是次第滿百年已復取一粒擲[*]餘處擲滿二十斛胡麻盡已爾所時節我說其壽猶未畢盡且以此數略而計之如是二十頞浮陀壽為一泥羅浮陀壽二十泥羅浮陀壽為一阿呼壽二十阿呼壽為一呼呼婆[22]十呼呼婆壽為一阿吒吒壽二十阿吒吒壽為一搔揵提迦壽二十搔揵提迦壽為[23]鉢羅壽二十[24]鉢羅壽為一拘牟陀二十拘牟陀壽為一奔荼[25]迦壽二十奔[*]迦壽為一波頭摩壽二十波頭摩壽為一中[26]

又那先比丘問佛經云如世間[27]不如泥[28]中火熱如持小石[*]著世間火中至暮不消取大石[*]著泥[*]火中即消亦如有人作惡死在泥[*]中數千萬歲其人不死亦如大蟒蛟龍等以沙石為食即消如人懷胎腹中有子不消此並由善惡業力致使消與不消如人所作善惡隨人如形影隨身人死但亡其身不亡其行譬如然火夜書火滅字存火至後成今世所作行後世成之

又如鉢頭摩地獄中火焰熾盛罪人去此火一百由旬火已燒炙若去六十由旬罪人兩耳已聾無所聞知若去火五十由旬其罪人兩目已盲無所復見如瞿波利比丘已懷惡心謗舍利弗目揵連身壞命終墮此鉢頭摩地獄中

又如起世經云波頭摩地獄所住之處若諸眾生離其處所一百由旬便為彼獄火焰所若離五十由旬所住眾生為彼火薰皆盲無眼若離二十五由旬所住眾生身之肉血燋然破散謂於梵行出家人邊生污濁心故損惱心故毒惡心故不利益心故無慈心故無淨心故自受斯殃是故於一切梵行人所起慈身口意業常受安樂爾時世尊說此伽[1]

世間諸人在世時  
舌上自然生斤斧
所謂口說諸毒惡  
還自衰損害其身
應讚歎者不稱譽  
不應讚者反談美
如是名為口中諍  
以此諍故無樂受
若人博戲得資財  
是為世間微諍事
於淨行人起濁心  
是名[2]中大鬪諍
如是三十六百千  
泥羅浮陀地獄數
五頞浮陀諸地獄  
反墮波頭摩獄中
以毀聖人致如是  
由口意業作惡故

典主[3]部第五

如問地獄經及淨度三昧經云總括地獄有一百三十四界先述獄主名字處所閻羅王昔為毘沙國[4]與維陀[5]生王共戰兵力不敵因立誓願為地獄主[6]十八人領百萬之眾頭有角耳皆悉忿懟同立誓曰後當奉助治此罪人毘沙王者今閻羅王是十八大臣者今諸小王是百萬之眾諸阿傍

又長阿含經云閻浮提南有金[7]內有閻羅王宮縱廣六千由旬(問地獄經云住獄間城縱廣三萬里金銀所成)

晝夜三時有大銅鑊自然在前若鑊入宮內王見怖畏捨出宮外若鑊出宮外王入宮內有大獄卒臥王熱鐵上鐵鉤擗口洋銅灌之從咽徹下無不燋爛事竟還與[8]女共相娛彼諸大臣同受福者亦復如是

問地獄經云十八王者即主領十八地獄迦延典泥犁二屈遵典刀山三沸進壽典沸[9]典沸屎五迦世典黑耳[A19]𡻘嵯典火車七湯謂典鑊湯八鐵迦然典鐵床惡生典[A20]𡻘十寒氷(經闕王名)十一毘迦典剝皮十二遙頭典畜生十三提薄典刀兵十四夷大典鐵磨十五悅頭典[10]地獄十六[11]([12]經闕王名)十七[13][14]𦚭十八觀身典洋銅淨度三昧經云復有三十地獄各有主典不煩具錄但列五官名字者一者鮮官禁殺者水官禁盜三者鐵官禁婬四者土官禁兩五者天官禁酒

問地獄經云閻羅王城之東西南北面列諸地獄有日月光而不明淨唯黑耳獄光所不人命終時生中陰中陰者已捨死陰未及生陰其罪人乘中陰身入泥犁城泥犁[A21](梁言[15]條城又[16]閉城也)是諸罪人未受罪之間共聚是巧風所吹隨業輕重受大小身臭風所吹成就罪人麁醜之形香風所吹成就福人微細之體

王都[17]部第六

如起世經云當閻浮洲南二鐵圍山外有閻摩王宮殿住處縱廣正等六千由旬七重牆七重欄楯七重鈴網其外七重多羅行樹周匝圍繞雜色可觀七寶所成於其四方各有諸門一一諸門皆有却敵樓櫓臺殿園苑華池有種種美菓彌滿香風遠薰眾鳥和鳴王以惡業不善果故於夜三時及晝三時然有赤融銅汁在前出生其王宮殿即變為五欲功德皆沒不現王見此已怖畏不安諸毛皆竪即便出外若在宮外即走入內守獄者取閻摩王高舉撲之置熱鐵地上地熾然極大猛盛光焰炎赫撲令臥已即以鐵鉗開張其口赤融銅汁[A22]置口中時閻摩王被燒脣口次燒其舌後燒咽喉復燒大腸及小腸等次第燋然從下而出爾時彼王作如是念一切眾生以於往昔身作惡行口作惡行意作惡行并餘眾生同作業者皆受此願我從今捨此身已更得身時但於人間相逢受生於如來法中當得信解剃除鬚髮著袈裟衣得正信解從家出家既出家已願得通證生死已盡梵行已立所應作者皆已作訖更不復於後世受生發如是等熏習善念即於所住宮殿還成七寶猶如諸天欲功德現前具足以三業善便得快樂又新婆沙論問諸地獄卒為是有情數為是非有情數耶答若以鐵[18]繫縛初生地獄有[19]往琰摩王所者是有情數若以種種苦具於地獄中害有情者是非有情數贍部洲下有大地獄贍部洲上亦有邊[A23]地獄及獨地獄或在谷中或在山上或在曠野或在空中餘三洲唯有邊地獄獨地獄無大地獄所以者何唯贍部洲人造善猛利彼作惡亦復猛非餘洲故有說北拘盧洲亦無邊地獄是受純淨業果處故問若餘無大地獄者彼諸有情造無間業斷善根等當於何處受異熟耶答即於此贍部洲下大地獄受問地獄有情其形云何答其形如人問語言云何答彼初生時皆作聖語後受苦時雖出種種受苦痛聲乃至無有一言可了唯有斫刺破[1]之聲

業因[2]部第七

如十輪經云有五逆罪為最極惡何者為五故心殺父母阿羅漢破壞聲聞和合僧事至惡心出佛身血諸如是等名為五逆若人於五逆中作一一逆者不得出家受具足戒若聽出家則犯重罪應擯令出若已有出家[3]諸威儀者不應加其鞭杖及諸繫閉復有四種大罪同於四逆犯根本罪何者為四辟支佛是名殺生犯根本罪婬阿羅漢比丘是名邪婬犯根本罪若人捨財與佛法僧主掌此物而輒用之是名為盜犯根本罪人倒見破壞比丘僧是名破僧犯根本罪人於此四根本罪中犯一一罪皆悉不聽佛[A24]出家設使出家不得聽受具足戒若受具者應驅令出以有出家威儀法故不應鞭杖繫閉奪其生命如是皆犯根本罪非逆罪也[4]根本罪亦是逆罪有是逆罪非根本罪非根本罪亦非逆罪何者為逆罪亦是根本若人出家受具足戒得見諦道斷其命根是名逆罪亦根本罪也如是眾生於我戒律中應驅令出何者為根本罪非逆罪若人在我法中出家如是凡夫眾生故害其命若以毒藥或墮其胎是名犯根本非逆罪也有四方僧物飲食敷具悉不應與同共利養若有眾生於佛法僧而生疑心此中出家乃至見他讀誦而作留難乃至一偈此非根本罪亦非逆罪是名甚惡近於逆罪如是眾生若不懺悔除其罪根終不聽使佛法[5]出家設使出家受具足戒不悔過者亦驅令出以故不信正法毀謗三[6]壞正法眼欲滅法燈斷三寶種減損人天而無利益墮於惡道此二種人名謗正法毀訾賢聖地獄劫壽增如是諸惡業已是名根本大重罪也者是不威儀根本法罪若比丘故婬故殺人不與而取犯故妄語於此四根本中若犯一一罪一切比丘所作法事悉不聽入四方僧物飲食臥具皆悉不得共同受用然帝王大臣一切群官不應加其鞭杖繫閉[7]罰乃至奪命是名根本罪體性相也何故名為根本重罪若人作如是行身壞命終墮於惡趣作如是行是惡道根本是故名為根本罪也譬如鐵丸雖擲空中終不暫住速疾投地是五逆犯四重禁及二種眾生毀壞正法誹謗賢聖如是等十一種罪中若人犯一一罪身壞命終皆墮阿鼻地獄又如正法念經阿鼻地獄苦千倍過前[8]大地獄壽經一其身長大五百由旬造四逆人四百由旬造三逆人三百由旬造二逆人二百由旬一逆人一百由旬彼五逆業人臨欲死時喚失糞咽喉抒氣如是死滅中有色生不見其對其身猶如八歲小兒閻羅王然焰鐵羂繫縛其咽及束兩手頭面向下足在於上[9]年皆向下行多燒焰鬘先燒其頭燒其身彼六欲天聞彼阿鼻地獄中氣即皆消散何以故以阿鼻獄人極大臭故

又觀佛三昧海經云佛告阿難若有眾生父害母罵辱六親作是罪者命終之時揮霍之間譬如壯士屈[10]臂頃直落阿鼻大地獄化閻羅王大聲告勅癡人獄種汝在世時不孝父母邪慢無道汝今生處名阿鼻地獄作是語已即滅不現爾時獄卒復驅罪人於下隔乃至上隔經歷八萬四千隔中身而過至鐵網際一日一夜乃至周[*]遍阿鼻地獄一日一夜比此閻浮提日月歲數經六十小劫如是壽命盡一大劫具五逆者其人受罪足滿五劫復有眾生犯四重禁虛食信誹謗邪見不識因果斷學般若毀十方偷僧祇物[11]無道[12]淨戒諸比丘尼姊妹親戚不知慚愧毀辱所親造此惡事此人罪報臨命終時刀風解身俄爾之間身如鐵華滿十八隔中一一華八萬四千葉一葉頭身手支節各在一隔地獄不大此身不小[*]遍滿如此大地獄中經歷八萬四千大此泥犁滅復入東方十八隔中如前受苦此阿鼻獄南西北方經十八隔謗方等經五逆罪破壞僧祇污比丘尼斷諸善根如此罪人具眾罪者身滿阿鼻獄四支復滿十八隔中此阿鼻獄但燒此獄種種眾生劫欲盡時東門即開見東門外清泉流水華菓林一切俱現是諸罪人從下上走到上隔中[13]刀輪時虛空中雨熱鐵丸走趣東門既至門[14]獄卒羅剎手捉鐵叉逆刺其眼狗嚙心悶絕而死死已[A25]復生見南門開如前不異如是西門北門亦復如是如此時間經歷半劫阿鼻獄死生寒氷中寒氷獄死生黑暗處八千萬歲目無所見受大蟲身[1]轉腹諸情暗塞無所解知百千狐狼牽掣食之命終之後生畜生中五千萬身受鳥獸形生人中聾盲瘖瘂[2]癩癰疽貧窮下賤一切諸衰以為嚴飾受此賤形經五百身後復還生餓鬼道中餓鬼道中遇善知識諸大菩薩訶責其言汝於前身無量世時作無限罪謗不信墮阿鼻獄受諸苦惱不可具說汝今應當發慈悲心時諸餓鬼聞是語已稱南無[A26]佛恩力尋即命終生四天處生彼天已悔過自責發菩提心諸佛心光不捨是等受是輩如羅睺羅教避地獄如愛眼耳故起世經世尊說偈言

若人身口意造業  
作已入於惡道中
如是當生活地獄  
最為可畏毛竪處
經歷無數千億歲  
死已須臾還復活
怨讎各各相報對  
由此眾生更相殺
若於父母起惡心  
或佛菩薩聲聞眾
此等皆墮黑繩獄  
其處受苦極嚴熾
教他正行令邪曲  
見人發[3]必破壞
此等亦墮黑繩獄  
兩舌惡口多妄語
樂作三種重惡業  
不修三種善根[4]
此等癡人必當入  
[5]大地獄久受苦
或殺羊馬及諸牛  
種種雜獸雞猪等
并殺諸餘蟲蟻類  
彼人當墮合地獄
世間怖畏相多種  
以此逼迫惱眾生
當墮磑山地獄中  
受於壓磨舂擣苦
貪慾恚癡結使故  
迴轉正理令別異
判是作非乖法律  
彼為刀劍轉所傷
倚恃強勢劫奪他  
有力無力皆悉取
若作如是諸逼惱  
當為鐵象所蹴踏
若樂殺害諸眾生  
身手血塗心嚴惡
常行如是不淨業  
彼等當生叫喚處
種種觸惱眾生故  
於叫喚獄被燒煮
其中復有大叫喚  
此由諂曲奸猾心
諸見稠林所覆蔽  
愛網彌密所沈淪
常行如是最下業  
彼則墮於大叫喚
若至如是大叫喚  
熾然鐵城毛竪處
其中鐵堂及鐵屋  
諸來入者悉燒然
若作世間諸事業  
恒多惱亂諸眾生
彼等當生熱惱處  
於無量時受熱惱
世間沙門婆羅門  
父母尊長諸耆舊
若恒觸惱令不喜  
彼等皆墮熱惱獄
生天淨業不樂修  
所愛至親常遠離
喜作如是諸事者  
彼人當入熱惱獄
惡向沙門婆羅門  
并諸善人父母等
或復害於餘尊者  
彼墮熱惱常熾然
[*]多造作諸惡業  
不曾發起一善心
是人直趣阿鼻獄  
當受無量眾苦惱
若說正法為非法  
說諸非法為正法
既無增益於善事  
彼人當入阿鼻獄
活及黑繩及兩獄  
合會叫喚等為五
熱惱大熱共成七  
阿鼻地獄為第八
此八名為大地獄  
嚴熾苦切難忍受
惡業之人所作故  
其中小獄有十六

誡勗[6]部第八

如起世經云佛告諸比丘有三使在於世何等為三一老二病三死有人放逸三業惡行身壞命終生地獄中諸守獄者應時即驅彼眾生至閻摩王前白言大王此等眾生昔在人間縱逸自恣不善三業今來生此唯願大王善教示之王問罪人汝昔人間第使善教示汝善呵責汝豈得不見出現生耶答言大天我實不見王重告言汝豈不見為人身時或作婦女或作丈夫衰老相現齒落髮白皮膚緩皺黑黶[*]遍體狀若胡麻膊傴背曲行步跛蹇足不依身左右傾側頸細皮寬兩邊垂緩猶若牛[7]𩑶脣口乾枯喉舌燥澁身體屈弱氣力綿微喘息出聲猶如挽鋸向前欲倒恃杖而行盛年衰損血肉消羸瘦尫弱趣來世路舉動沈滯無復壯形乃至身心恒常[A27]一切支節瘦懈難攝見之不答言大天我實見之時王告言愚癡人無有智慧昔日既見如是相貌云何不作如是思惟我今具有如是老法未得遠可作善業使我長夜利益安樂彼人復答大天我實不作如是思惟以心縱蕩行放逸故王又告言汝愚癡人不修善業當具足受放逸之罪此之苦報非他人作是汝自業今還聚集自受報也

[8]閻摩王第二呵之告言諸人豈不見第使世間出耶答言大天我實不見王復告言汝豈不見昔在世間作人身時若婦女若丈夫身四大和合忽爾乖違病苦所侵纏綿困篤或臥大小床上糞尿污穢[9]其中不得自在眠臥起坐仰人扶侍洗拭抱與飲與食一切須人汝見之不彼人答大天我實見之王復告言癡人汝見如云何不思我今亦有如是之法未離患法可作善業令我當來長夜得大利益大安樂彼人答言不也我實不作如是思惟以懈怠心行[1]放逸王告癡人汝既嬾墮不作善業受此惡報非他人造還自受報

爾時閻摩王第三呵之語言汝愚癡人汝昔作人時豈可不見第三使世間出耶答言大天我實不見王復告言汝人間時豈不復若婦人身若丈夫身隨時命終置於床上以雜色衣而蒙覆之將出聚落[2]帳軒蓋種種莊嚴眷屬圍繞舉手散髮灰土坌頭極大悲惱號咷哭泣舉聲大叫椎胸哀慟酸哽楚切汝悉見不答言大天我實見之時王告言癡人汝昔既見如此何不思惟我亦有死未得免離今宜作善為我長夜得大利彼人答言大天我實不作如是思惟何以以放逸故時王告言汝既放逸不作善業自造此惡非他人造得此果報汝還自受此三使教示呵責已勅令將去時守獄者執罪人兩足兩臂以頭向下以足向上遙擲置於諸地獄中

夫擁其流者未若杜其源揚其湯者未若撲其火何者源出於水源未杜而水不窮火沸於湯火未撲而湯詎息故有杜源之客不擁流而自乾撲火之賓不揚湯而自止類斯而談可得詳矣厭其果者未若絕其因怖其苦者豈若懲於惡因資於果因未絕而果不窮惡生於苦惡未懲而苦詎息故使絕因之士不厭果而自亡懲惡之賢不怖苦而自離百君子書而誡歟

頌曰

生來死還送  
日往復月旋
弱喪昏風動  
流浪逐物遷
愚戇失正路  
漂沒入重淵
一墜幽暗處  
萬劫履鋒鋋
六道旋[3]  
三業未[A28]
隨流無人救  
悽傷還自憐
歸誠觀[4]物像  
方知虛妄筌
苦海深何趣  
思登般若船

感應緣(略引七驗)

  • 晉居士趙泰[5]
  • 晉沙門支法衡[*]
  • 趙居士石長和[*]
  • 漢函谷鬼[*]
  • 廬江縣哭[*]
  • 吐蕃國鑊湯[*]
  • 唐柳智感判地獄[*]

晉趙泰字文和清河貝丘人也祖父京兆太泰郡[6]孝廉公府辟不就精思典籍有譽鄉里甞晚乃膺仕終於中散大夫泰年三十五時甞卒心痛須臾而死下屍[7]煖不已屈[8]隨人留屍十日[9]卒咽喉中有聲如雨俄而蘇活說初死之時夢有一人來近心下復有二人乘黃馬從者二人[10]扶策泰掖徑將東行不知可幾里至一大城[11]高峻城邑青黑狀錫將泰向城門入經兩重門有瓦屋可數千間男女大小亦數千人行列而立吏著皂衣有五六人條疏姓字云當以科呈府君泰名在[12]須臾將泰與數千人男女一時俱進府君西向坐簡視名[A29]簿復遣泰南入黑門有人[*]著絳衣坐大屋以次呼名問生時所事作何罪行何福善諦汝等辭以實言也[*]遣六部使者常在人間疏記善惡具有條狀不可得虛泰答父兄仕宦皆二千石我少在家修學而[13]所事也亦不犯惡乃遣泰為水官監作使將二千餘人運沙裨岸晝夜勤苦後轉泰水官都督知諸獄事給泰馬兵令案行地獄所至諸獄楚毒各殊或針貫其舌流血竟體或被頭露髮裸形徒跣相牽而行有持大杖從後催促鐵床銅柱燒之洞然驅迫此人抱臥其[14]即燋爛尋復還生或炎[15]巨鑊焚煮罪人身首碎墜隨沸翻轉有鬼持叉倚于其有三四百人立于一面次當入鑊相抱悲或劍樹高[16]不知限[17][A30]莖枝葉皆劍為之人眾相訾自登自攀若有欣[18]而身首割截尺寸離斷泰見祖父母及二弟在此獄中相見涕泣泰出獄門見有二人齎文書語獄吏言有三人其家為其於塔寺中懸幡燒香救解其罪可出福舍俄見三人自獄而出已有自然衣服完整在身南詣一門云名開光大舍有三重門朱[19]照發見此三人即入舍中泰亦隨入前有大殿珍寶周飾精光耀目金玉為床見一神人姿容偉異殊好非常坐此座上邊有沙門立侍甚眾府君來恭敬作禮泰問此是何人府君致敬吏曰號名

世尊度人之師[20]令惡道中人皆出聽經時云有百萬九千人皆出地獄入百里城此到者奉法眾[1]行雖虧殆尚當得度開經法七日之中隨本所作善惡多少差次免脫泰未出之頃已見[2][*]昇虛而去此舍復見一城方二百餘里名為受變形城地獄考治已畢者當於此城更受變報泰入其城見有土瓦屋數千區各有[3]正中有瓦屋高[4]欄檻[*]有數百局吏對校文書云殺生者當作蜉蝣朝生暮死劫盜者作猪羊受人屠割[5]者作鶴鶩麞麋兩舌作鵄梟鵂鶹捍債者[6]騾牛馬泰案行畢還水官處主者語泰卿是長者子以何罪過而來在此泰答祖父兄弟皆二千石舉考公府[7]不行修志念善不染眾惡主者卿無罪過故相使為水官都督不爾與地獄中人無以異也泰問主者曰人有何行死得樂報主者唯言奉法弟子精進持戒得樂報無有謫罰也泰復問曰人未事法時所行罪過事法之後得除以不答曰皆除也主者開[8]篋檢泰年紀尚有餘算三十年乃遣泰還臨別主者曰已見地獄罪報如當告世人皆令作善善惡隨人其猶影響可不慎乎時親表內外候視泰五六十人聞泰說泰自書記以示時人時晉太始五年七月十三日也乃為祖父母二弟延請僧眾大設福會皆命子孫改意奉法課勸精進人聞泰死而復生多見罪福互來訪問時有太中大夫武城孫豐關內侯常[9]郝伯平等十人同集泰舍欵曲尋問莫不懼然皆即奉[10]

晉沙門支法衡晉初人也得病旬日亡經三日而蘇活說死時有人將去見如官曹舍者數處不肯受之俄見有鐵輪輪上有鐵爪從西轉來無持引者而轉駛如風有一吏呼罪人當輪立輪轉來轢之翻還如此數人碎爛吏呼衡道人來當輪立衡恐怖自責悔不精今當此輪乎語畢謂衡曰道人可去於是仰首見天有孔不覺𭝶爾上昇以頭穿中手博兩邊四向顧視見七寶宮殿及諸天人衡甚踊躍不能得上疲而復還下所將衡去人笑曰見何等物不能上乎乃以衡付船官船官行船使為[A31]衡曰我不能持[A32]強之有船數百皆隨衡後衡不曉捉[A33]蹌沙洲上吏司推衡汝道而失以法應斬引衡上岸雷鼓將斬忽有五色二龍推船還浮吏乃原衡罪載衡北行三十許里見好村岸有數萬云是流人衡竊上岸村中饒狗[11]欲嚙衡大恐懼望見西北有講堂上有沙門甚聞經唄之聲衡遽走趣之堂有十二階始躡一階見亡師法柱踞胡床坐見衡曰弟子也何以而來[12]起臨階以手巾打衡面莫來衡甚欲上復舉步登階柱復推令至三乃[13]見平地有[14]一井深三四丈塼無隙際衡心念言此井自然井邊有人謂不自然者何得成井[15]見法柱故倚望謂衡可復道還去狗不嚙汝衡還水邊亦不見向來船也衡渴欲飲水乃墮水中因便得蘇於是出家持戒菜食晝夜精思為至行沙門比丘法橋衡弟子也

趙石長和者趙國高人也年十九時病一月餘日亡家貧未能及時得殯[A34]經四日而蘇初死時東南行見二人治道在和前五十和行有遲疾二人治道亦隨緩速常五十而道之兩邊[16]荊棘森然皆如鷹爪見人甚眾群走棘中身體傷裂地皆流血見和獨行平道俱歎息曰佛子獨行大道中前至見瓦屋[17]可數千間有屋甚高上有一人形面壯大著皂袍四縫臨窓而坐和拜之上人曰石君來耶一別二[18]餘年長和爾時意中便[19]憶此別時也和相識有馬牧孟夫妻先死已積年歲閣上人曰君識孟承不長和曰識閣上人曰孟承生時不能精[*]為我司掃除之役孟承妻精進居處甚樂舉手指西南一房曰孟妻在此也孟妻開窓見和厚相慰問遍訪其家中大小安否消息曰石君還時可更見過當因書也俄見孟丞執提箕自閣西來亦問家消息閣上人曰聞魚龍超精進為信爾何所修行和曰不食魚肉酒不經口[*]轉尊經救諸疾閣上人曰所傳不[20]語久[21]閣上人問都錄主者審案石君名錄勿謬濫也主者案錄云餘三十年命在閣上人曰君欲歸不和對曰願歸乃勅主者以車騎兩吏送之和拜辭上車而歸前所行道更有傳館吏民飲食儲跱之具倐忽至家惡其屍臭不欲附於屍頭立見其亡妹於後推之踣屍面上因得蘇活道人支法山時未出家聞和所說遂定入道之志法山者咸和時人也(右三人出冥祥記)

漢武帝東遊未出函谷關有物當道其身數十丈其狀像牛青眼曜[1]四足入土動而不徙百官驚懼東方朔乃請以酒灌之灌之數十斛而怪物始消帝問其故答曰此名為患憂氣之所生此必是秦家之獄地不然則是罪人[2]作之所聚也夫酒是忘憂故能消之也帝曰吁博物之士[3]

廬江[4]摐陽二縣境上有大青小青黑居山野之中時聞有哭聲多者至數十人男女大小如始喪者隣人驚駭至彼奔赴常不見人然於哭地必有死喪率聲若多則為大家若小者則為小家(右二[5]出搜神傳記)

王玄策行傳云吐蕃國西南有一涌泉平地涌出激水遂高五六尺甚熱煮肉即熟氣上衝天像似氣霧有一老吐蕃云十年前其水上激高十餘丈然始傍散有一人乘馬逐鹿直赴泉中自此已來不復高涌泉中時時見人骸骨涌出𭯭布水須臾即爛或名為鑊此泉西北六七十里更有一泉其熱略等時時盛沸殷若雷聲諸小泉溫往往皆然此震旦諸處多有溫湯准此亦是鑊湯故四分律下文佛言王舍城北有熱湯從地獄中初出甚熱後流至遠處稍冷為有餘水相所以冷也(右此一[6]出西國傳)

唐河東柳智感以貞觀初為長舉縣令一夜暴死明旦而蘇說云始忽為冥官所追至大官府使者以智感見已謂感曰今有一官闕故枉君任之智感辭以親老且自陳福業未應便死王使勘之籍信然因謂曰君未當死可權判錄事智感許諾謝吏引退至曹曹有五判官連坐感為第六其廳事是長官人坐三間各有床案務甚繁擁西頭一坐處無判吏引智感就空坐群吏將文書簿帳來智感署置於案上而退立階下智感問之氣惡逼公但遙以案中事答智感省讀其如人間者於是為判句文有頃食來諸判官同食智感亦欲就之諸判官曰君既權判不宜食此感從之竟不敢[7]日別吏送智感歸家蘇而方曉自歸家中日暝吏復來至彼而旦故知幽顯晝夜相反矣於是夜判冥事晝臨縣職遂以常歲餘智感在冥曹因起至廁於堂西見一婦女年三十許姿容端正衣服鮮明立而掩涕智感問是何人妾是興州司倉參軍之婦也攝來此方別夫子是以悲傷智感以問吏吏曰官攝來有所案問且以證其夫事爾智感因謂婦人曰感長舉縣令也夫人若被勘問幸自分疏為牽引司倉俱死無益婦人曰誠不願引之恐官相逼耳感曰夫人幸勿相牽可無逼迫之慮婦人許之既而智感還州先問司倉婦有疾否司倉曰吾婦年少無疾患智感以所見告之說其衣服形貌且勸令作福司倉走歸家見其婦在機中織無患也不甚信之後十餘日司倉婦暴疾死司倉始懼而作福[8]又興州官二人考滿當赴京選謂智感君判冥道事請問吾選得何官智感至冥以某姓名問小錄事錄事曰名簿並封在石函中檢之二日方可得報及期來報仍具二人今年所得官名號智感以報二人二人至京選吏部擬其官皆與報不同州官聞之以語智感後問小錄事覆檢簿云定如所檢不錯也既而選人過門下門下審退之吏部重名果是冥簿檢報者於是眾咸信服智感每於冥簿見其親識名狀及死時日月報之使修福多得免智感權判三年[9]部吏來告已得隆州李司戶授正官以代公不復判智感至州因告李刺史李德鳳遣人往隆州審焉其司戶已亡問其死日即吏來告之時也從此遂絕州司遣智感領囚送京至鳳州界囚四人皆逃智感憂懼捕捉不獲夜宿於傳舍忽見其故部吏來告曰囚盡得矣人死三人在南山西谷中並已擒縛願公勿言畢辭去智感即請人兵入南山西谷得四囚囚知走不免因來[10]智感格之殺一囚三囚受縛果如所告智感今在南任慈州司法光祿卿柳亨為臨說之亨為卭州刺史見智感親問之然御史裴同節亦云見數人說如此爾(右一驗出冥報記)

法苑珠林卷第[11]

[黎-ㄉ+刀] [泛-之+犮] 𭝶 𭦒 𭾶 𭯭
七【大】,七(六道之三)【宋】【元】
(六道…三)七字【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】,前頁[23]不分卷【明】
(此別…部)二十八字【大】,〔-〕【明】
部第一【大】,〔-〕【明】
碓【大】,確【宋】【元】【明】【宮】
鑪【大】*,爐【明】*
駭【大】,骸【宮】
間【大】,聞【宋】【元】【明】【宮】
令【大】,今【宋】【元】【明】【宮】
喜歡【大】,歡喜【宋】【元】【明】【宮】
部第二【大】,〔-〕【明】
犁【大】*,[黎-ㄉ+刀]【宋】【宮】*
黎【大】,犁【元】【明】
有【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
熟【大】,氣【宋】【元】【明】,受【宮】
唯【大】,准【宋】【元】【明】【宮】
部第三【大】,〔-〕【明】
屍【大】*,𡱁【宮】*
滿【大】,謂【宮】
此【大】,此林【宋】【元】【明】【宮】
埠【大】,堆【宋】【元】【明】【宮】
名【大】,各【元】【明】
鑊【大】*,鍑【宋】【元】【明】【宮】*
投【大】*,置【宋】【元】【明】【宮】*
地【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
搏【大】,愽【宋】【元】【宮】
澓【大】,覆【宋】【元】【明】【宮】
刺【CB】【宋】【元】【明】【宮】*,剌【大】*(cf. T01n0001_p0122c22)
上【大】,止【宮】
舉【大】,攀【宋】【元】【明】
外【大】,水【宋】【元】【明】
競【大】,竟【元】【明】
絣【大】*,拼【宋】【元】【明】【宮】*
計【大】,述【宋】【元】【明】【宮】
𢈹【大】*,埠【宋】【元】【明】【宮】*
婉【大】,踠【元】,宛【明】
久【大】,又【宋】【元】【明】【宮】
受【大】,居【宋】【元】【明】【宮】
已【大】,已乃【宋】【元】【明】【宮】
卑【大】,異【宋】【元】【明】【宮】
炙【大】,炙之【宋】【元】【明】【宮】
投【大】,捉【宋】【元】【明】【宮】
大【大】,火【宋】【元】【明】【宮】
大【大】,火【宋】【元】【宮】
沃【CB】【宋】【元】【明】【宮】,沷【大】,[泛-之+犮]【麗-CB】
曝【大】,暴【宋】【元】【明】【宮】
申【大】,伸【元】【明】
大【大】,一大【宋】【元】【明】【宮】
盛面【大】,威而【宋】【元】【明】【宮】
縱【大】,蹤【元】
㶿【大】,勃【宋】【元】【明】【宮】
憂【大】,優【宋】【元】【明】
梨【大】*,[黎-ㄉ+刀]【明】*
地【大】,地迦【宋】【元】【明】【宮】
絣【大】,拼【宋】【元】【明】【宮】
磕【大】*,搕【宋】【宮】,榼【元】*
大【大】,山【宋】【元】【明】【宮】
爆【大】,博【宋】【元】【明】
丳【大】,鏟【宋】【元】【明】【宮】
投【大】,授【宮】
重【大】,下重【宋】【元】【明】
壘【大】,累【宋】【元】【明】【宮】
唯【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
烈【大】,裂【元】【明】
日【大】,對日【宋】【元】【明】
後【大】,從【元】
三【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】【宮】,四【大】(cf. 《福州藏》(日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第5104帖第19圖第9行))
自【大】,目【宋】【元】
色【大】,邑【宋】【元】【明】【宮】
常【大】*,恒【宋】【元】【明】【宮】*
大【大】,犬【宋】【宮】
彼【大】,此【宋】【元】【明】【宮】
卷第十一終【明】
卷第十二六道篇第四之六地獄部之餘首【明】
部第四【大】,〔-〕【明】
二【大】,〔-〕【宮】
憂【大】,優【宋】【元】【明】
憂【大】,優【元】【明】
黎【大】*,梨【宋】【元】【宮】*
劫【大】,〔-〕【宮】
火【大】,火熱【宋】【元】【明】【宮】
犁【大】*,[黎-ㄉ+刀]【宋】【宮】*
陀【大】,他【宋】【元】【宮】
曰【大】,口【宋】【元】【明】【宮】
部第五【大】,〔-〕【明】
王【大】,王經【宋】【元】【明】【宮】
始【大】,如【元】【明】
佐【大】,左【宋】【元】【宮】
剛【大】,剛山【宋】【元】【明】
婇【大】,采【明】
沸【大】,沸屎【宋】【元】【明】【宮】
水【大】,氷【宋】【元】【明】【宮】
鐵【大】,典鐵【宋】【元】【明】
經闕王名【大】,經王【宮】
身【大】,名身【宋】【元】【明】
𦚭【大】,蛆【宋】【元】【明】【宮】
密【大】,寄【宋】【元】【明】【宮】
云【大】,言【宮】
部第六【大】,〔-〕【明】
鎖【大】,璅【宋】【元】【明】【宮】
情【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
烈【大】,裂【元】【明】
部第七【大】,〔-〕【明】
具【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
有【大】,有是【宋】【元】【明】【宮】
中【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
乘【大】,寶【宮】
刑【大】,形【宋】【元】【宮】
七【大】,十【元】【明】
千【大】,十【宋】【元】【明】
申【大】,伸【元】【明】
妷【大】,佚【宋】【宮】,泆【元】【明】
略【大】,掠【宋】【元】【明】【宮】
舉【大】,攀【宋】【元】【明】
閫【大】,閉【宮】
婉【大】,踠【元】,宛【明】
病【大】,疥【宋】【元】【明】
善【大】,心【元】
牙【大】,芽【元】
合【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】,令【大】(cf. K39n1406_p0305a09)
部第八【大】,〔-〕【明】
𩑶【大】,壺【宋】【元】【宮】,胡【明】,宋南藏𩑶亦作壺
時【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】,汝【大】(cf. K39n1406_p0306a03)
宛【大】,踠【元】
放逸【大】,逸放【宮】
昇【大】,斗【宋】【元】【明】【宮】
寰【大】,環【明】
物像【大】,像物【宋】【元】【明】【宮】
驗【大】*,〔-〕【明】*
察【大】,舉【宋】【元】【明】【宮】
于【大】,於【明】
申【大】,伸【元】【明】
卒咽【大】,平旦【宋】【元】【明】【宮】
扶策【大】,夾扶【宋】【元】【明】【宮】
崒【大】,峞【宋】【元】,嵬【明】
二【大】,三【宋】【元】【明】【宮】
已【大】,日【宋】【元】【明】
起【大】,赴【宋】【元】【明】
鑪【大】,爐【明】
廣【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
極【大】,量【宋】【元】【明】【宮】
競【大】,竟【元】,意【明】
彩【大】*,采【宋】【元】【明】【宮】*
頃【大】,願【宋】【元】【明】【宮】
坐【大】,生【宋】【元】【明】【宮】
千【大】,十【宋】【元】【明】【宮】
房【大】,坊【宋】【元】【明】
床【大】,壯【宋】【元】【明】【宮】
妷【大】,逸【宋】【元】【宮】
駝【大】,驢【宋】【元】【明】【宮】
辭【大】,辟【宋】【元】【明】【宮】
滕【大】,縢【明】
共【大】,山【宋】【元】【明】【宮】
法【大】,法也【宋】【元】【明】【宮】
互【大】,牙【宋】【元】【明】【宮】
回【大】,因【宋】【元】【明】【宮】
止【大】,上【元】
一井【大】,井一【宋】【元】【明】
唯【大】,雖【宋】【元】【明】【宮】
荊棘【大】,棘刺【宋】【元】【明】【宮】
行【大】,銜【宋】【宮】,綵【元】,采【明】
十【大】,千【宋】【元】【明】【宮】
若【大】,諸【宋】【元】
忘【大】,妄【宋】【元】【明】【宮】
之【大】,之間【宋】【元】
精【大】,精睛【宋】【元】【明】【宮】
徒【大】,徙【宋】【元】【明】【宮】
矣【大】,矣於此乎【宋】【元】【明】【宮】
腕【大】,𭦒【宋】【元】【明】,𭾶【宮】
怪【大】,事【宋】【元】【明】,性【宮】
驗【大】,人【宋】【元】【明】【宮】
食【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
禳【大】,攘【宋】【宮】
部吏【大】,史部【宮】
拒【大】,指【元】
七【大】,十二【明】
糜【CB】【麗-CB】,麋【大】(cf. K39n1406_p0294c14) 刺【CB】,剌【大】(cf. T27n1545_p0866a28) 刺【CB】,剌【大】(cf. T27n1545_p0866a28) 慞【大】,幛【麗-CB】 消【CB】【麗-CB】,銷【大】(cf. K39n1406_p0296a20) 苦【CB】,若【大】 坐【CB】【麗-CB】,在【大】(cf. K39n1406_p0298c02) 光【大】,火【麗-CB】 光【大】,火【麗-CB】 後【CB】【麗-CB】,從【大】(cf. K39n1406_p0300b14) 尼【CB】【麗-CB】,泥【大】(cf. K39n1406_p0300b19) 坼【CB】【麗-CB】,圻【大】(cf. K39n1406_p0300c03) 坼【CB】【麗-CB】,圻【大】(cf. K39n1406_p0300c05) 坼【CB】【麗-CB】,圻【大】(cf. K39n1406_p0300c06) 後【CB】【麗-CB】,從【大】(cf. K39n1406_p0300c11) 身【大】,皮【麗-CB】 坼【CB】【麗-CB】,圻【大】(cf. K39n1406_p0301a04) 竹𥯤【CB】【麗-CB】,行葦【大】(cf. K39n1406_p0301a05) 𡻘【CB】【宮-CB】,𭗡【大】(cf. 《福州藏》(日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第5104帖第22圖第19行)) 𡻘【CB】【宮-CB】,𭗡【大】(cf. 《福州藏》(日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第5104帖第22圖第20行)) 城【CB】【麗-CB】,域【大】(cf. K39n1406_p0302b12) 寫【CB】【麗-CB】,瀉【大】(cf. K39n1406_p0302c10) 〔-〕【CB】【麗-CB】,地【大】(cf. K39n1406_p0303a06) 中【CB】【麗-CB】,〔-〕【大】(cf. K39n1406_p0303b12) 復生【CB】【麗-CB】,生復【大】(cf. K39n1406_p0304c05) 稱【大】,承【麗-CB】 顫【CB】【麗-CB】,戰【大】(cf. K39n1406_p0305c16) 曾【CB】【麗-CB】,會【大】(cf. K39n1406_p0306c06) 簿【CB】【麗-CB】,薄【大】(cf. K39n1406_p0307a06) 根【CB】【麗-CB】,限【大】(cf. K39n1406_p0307a23) 柂【大】,拖【麗-CB】 柂【大】,拖【麗-CB】 柂【大】,拖【麗-CB】 殮【CB】【麗-CB】,歛【大】(cf. K39n1406_p0308b20)

顯示版權資訊
註解