​ CBETA Online Reader
Page Loading ...
歡迎使用 CBETA Online
搜尋:生命
#行號
10751a10去生相續、現在不絕,若斷之即成殺生,此是當來生因。」法師曰:「應知眾生,應知斷眾生命,應知方便。」問曰:「何謂應知眾生?」答曰:「世人喚假名為眾生,論其實者生氣也。「應知眾生,應知斷眾生命,應知方便。」問曰:
20751a12曰:「何謂應知眾生?」答曰:「世人喚假名為眾生,論其實者生氣也。」「云何應知斷眾生命?」答曰:「斷生氣勿令生也。」「云何應知方便?」答曰:「有六方便:一者自,二者教也。」「云何應知斷眾生命?」答曰:「斷生氣勿
卷/篇章<1  ...910[11]1213  ...18>
搜尋「生命」 1 / 2 次
善見律毘婆沙

善見[*]律毘婆沙卷第十一

問曰:「若數至三四置者有何不善?」

答曰:「入息逼促因逼促故心難調伏譬如牛欄內牛極多在欄裏[25]會當破欄出足十者身中寬容如大欄寬容牛故易可守養。」

若至八九有何不善?」

答曰:「勿使亂而生狐疑心或言我得禪味起迷惑心如是之過汝自捨離若數息者安徐數如人量穀先滿覆竟然後數為一復更取量若有塵草選拾棄之覆竟唱二是次第乃至十坐禪比丘數出息入息亦復如是[26]如牧牛人數牛云何數黠了牧牛人手執杖門柱上坐驅牛出時打牛[*][27]以完而數一二三四五是至十何以故作如是數有時四大不氣息[*]出入時隨出入而數一二三四一二三四五數牛時當門關而數不數內外[*]數故而心得定何以故譬如人乘船上[28]一二三四五篙更互[A1][29]然後定出息入息亦復如是何以心者如出入息者如篙心流五欲而出息入息制其令定若息入心隨入如肪膏入身美滿若息出心隨出於觀中最大因其大故心亦難調除此二法[1]處住至而數然後即成三昧是故律本中說莫數內外息數何時可止者若心不亂[2]息出入便止不數如是已便作隨念。」

何謂名為隨?」

知出入息不假數而知隨念有三種。」

謂為三?」

答曰:「[3]為初心為中鼻頭為後[4]三種若出息者[5]齊為初心為中頭為後若入息鼻頭為初心為中齊為若心隨出息心即不定因心不定身即動搖是故律本若心隨出息入息而內不而外動搖[6]內動搖因動搖故不成三若隨入[7]隨出亦復如是是故莫隨息中後出入但安置鼻頭住正心而住待息出若斷數心憶識自定譬如跛脚人守養小以籃貯懸繫屋間坐住攬至而盪一處手不移動比丘坐禪亦復如是。」

又曰:「譬如守門人人出入不先遙問臨到門限然後問之亦不問所從來及所持雜物但知其出入而已比丘坐禪亦復如是不先逆取知出入息[8]當知佛言:『若知三法心即。』何謂為三一者樂入二者方便三者得是名為三譬如大木善置地上有人欲解木先觀木際然後用鋸解之心恒注看鋸齒令其正直不觀往還出息入息亦復如是現思禪法辦立方便如大木在地善觀木際如心善思[9]法如鋸往還出入息亦爾心注看鋸齒[10]鼻頭比丘坐禪應知此譬亦現禪定亦立方便亦至上處。」

問曰:「何謂為禪定?」

答曰:「身心精進調柔成此是名為禪定。」

問曰:「何謂辦立[11]方便?」

答曰:「以勇猛精進消除煩惱及滅斷思名辦立方便。」

問曰:「何謂至上處?」

答曰:「以勇猛精進消除[12]結使是名至上處此三法非一心觀成非不知三法心亦不動現禪定辦立方便往至上處得如是者然後按阿那波那念名為成就若比丘入阿那波那念者此比丘光徹世間如月從雲得光明照於世間此禪定中有人初作而現瑞相有人用數息而現瑞相其瑞云何此比丘或坐地或坐床上無有敷具其坐處柔[13]猶如[14]木綿華無異何以故已數息故其身輕利如是次第麁出入息滅心無極故猶處虛空出息轉細如有如無如人打磬初麁後細坐禪比丘數息亦復如[15]故律本中說先大後小。」

法師曰:「此數息禪定與餘禪定有異餘禪定先細後麁此比丘入禪禪相不現莫從坐起安心正坐更自思惟云何思惟以知禪相不現而言此出息入息何處有何處無誰有誰無?』而言人在母腹中無出入息於水中無出入息長壽天無出入息死屍無出入息入第四禪定無出入息[16]無色界無出入息滅盡三昧無出入息。』作是念已自呵責身:『汝智慧非在母腹中亦非在水亦非在色無色亦非在滅盡三昧亦非在長壽天亦非在死屍亦非入第四禪定有出息入息極細微而不能自知。』但更正心若長鼻者[17]鼻弗咤[18](漢言鼻兩邊)若鼻短者安心置脣上是故勤守此處如修多羅中說佛告諸比:『若人好忘不安心在前不得入阿那波那禪定非但阿那波那禪定餘一切禪定亦如是。』若思念之禪定即現此阿那波那禪定極重諸佛辟支佛[19]大阿羅漢悉用阿那波那念為地然後得[20]隨道念極靜是故於此定中憶念為上及慧譬如絹練用針[21]極細針者如憶念[*]如智慧連勿使因二法故不失出息入息譬如耕田牛已疲極其人亦復疲極解牛而放已牛即入林中其人蘇[22]起追逐牛而不逐牛跡入林直先往牛飲水處止或坐或臥待牛飲水竟取繩穿鼻以杖驅去還耕田比丘禪定亦復如是若出[23]入息悉疲極暫時放之令蘇息[24]出入先住鼻端聽息出入而數憶念如繩智慧如杖加之令出息入息若得如是不久而現禪相身體怡悅如木綿觸身柔弱人見如[25]貝華有人見如猛風起有人見如星宿有人見如連珠有人見如散白有人見如[*]貝華核有人見如繩人所觸悉強有人見如火焰有人見如獼有人見如雲起有人見如蓮華有人見如車輪有人見如月圓何以故如修多羅[26]比丘集眾誦經而各各有所見異瑞有人見如山如江如樹如是為初。」

問曰如是山江樹者從何生也?」

答曰:「從心想有而生人憶[27]各異是故想亦爾有人觀息出有人觀息入有人觀[1]禪相若不觀如是亦不起阿那波那亦不成初禪法有此三法者成就禪定若坐禪比丘[2]是相應往白師:『我見如是相。』師答言:『見相不言是禪相不言非禪相。』作是答已更語:『長老汝更進心。』」

法師曰:「師何不向語是禪相是非禪相也?」

答曰:「若向其分別說是禪相即懈怠非禪相而心生退是故不說但慇懃教之禪相自現而說往昔偈

「『置心於觀後  
現相非一種
若有智慧人  
正心而數之
於出息入息  
精勤不錯亂。』

如是從禪相現已諸蓋寂然而住諸煩惱寂然自[3][4]此二法正心安置即成三或得初地或得除煩惱地或因現禪支或得初地者此現得初三昧地。」

問曰:「著三昧與初三昧有異為同?」

答曰:「有異初三昧心善行已[5]婆傍伽心[6](漢言心羸弱心眠)著三昧心境界一日恒入善行不隨婆傍伽此二法是名有異若禪相現已或觀色或觀相貌將養令長如轉輪王在胎父母愛重護之令冷熱調適及諸飲食若善守護得成[7]比丘護禪相亦復如是不護即失云何護之一者善住處二者善行處三者親近善人四者飲食調適五者和調四時六者經行立坐臥七者離諸憒鬧及[8]食為初是名為七以此七法以用護之若護如是禪相堅固而住次第增長現之已[9]諸根極清淨調伏柔弱若欲捉心即得若欲放之即去若欲起之即起若欲調之即調欲歡喜即歡喜若欲捨之即成捨離非禪人親近禪人至心於禪知禪相此是十法善安置心中莫作懈怠精勤修習當作是念:『今著三昧捨婆傍伽心[10]起諦心住剎那而滅復起四五[11]闍婆那[12](漢言分別心)。』五心初心作心第二學心第三隨心第四中間心第五著心若合五為四初作學心第二隨心第三中間心第四著心此第四亦名為四亦名為五無六無七初者欲界著心色界心以此心故滅五支起五具足十相及三善得第一禪已即於觀中思念滅已得第二禪如是相滅得第三如是教心乃至上。」

法師曰:「此略說也廣說於[13]淨道經》,汝自當知如是比丘得第四禪定善記識之令其增長若欲進至真此第四禪五事善一者安置心二者入者勅四者起五者[14]以此五事而至真此比丘已作流利或觀色為初或觀無色為初色無色觀已更增毘婆舍那云何此比丘從第四禪定起已而取[15]禪支此禪支依止心中心依倚[16]四大觀四大從此禪支言非色處為初是色[17]非色法而見識從此四大為初色共諸色等識非色也若從三昧起出息入息身心即是其因見如是已譬如鍛師有[18]囊筒因人鼓動風得出入出息入息亦復如是因身心故息得出入此比丘見出息入息見身見色心等與諸法此非色如是名色復觀其因緣見已於三世中連續名色不斷因續名色而生狐疑[19]狐疑已觀三相觀三相已復觀起滅因觀起滅先見光明[20]十毘婆舍那煩惱離已而[21]道智慧[22]起已捨起法見生滅法已念相滅若二法起已[23]三界中而生厭患如是次第得四道已至阿羅漢果[24]九覆[25]觀智知至極已於三界中梵[26]門婆羅門中成無上福田此是阿那波那念[27]第一四廣說竟

[28]四中與餘禪法不異是故我今當分別說之覺者現離喜我今出息入息而現喜以二事覺喜謂為二一者用觀二者用不迷云何用觀而覺喜入二禪有喜正入時欲得智慧以觀自然覺喜是故用觀覺喜云何不迷而覺喜二禪有喜入已從禪定起智與喜等而觀消滅於毘婆舍那貫度其相而不以不迷故而成覺喜[29]致三毘陀以喘息入息而成一心心不散亂而知生識因識已知便即覺喜以長出息用短入息覺一切身滅身出息入息成一心已知識以此二法而成覺起以安心故用覺喜以知故以觀故[30]覆觀以整心至心而取精進而用起識正心安置以慧知之應知以知應捨而捨應觀而觀現而現即成覺喜如是覺喜已餘句次[31]亦如是[32]禪定便有異有覺樂若以四禪定而[1]覺心增訶羅。」

問曰:「何謂為心增訶?」

答曰:「[2]受二[3]為初是名心增訶羅此是[4]毘婆舍那地樂者有二樂一者身二者心樂三毘陀中說滅心增訶羅[5]麁麁心增訶羅而滅亦言定止若廣說[6]身增訶羅汝自當知於喜文句中受亦入若取樂者受即覆現二心增訶羅句[7]想受支多私迦此諸法與心不離若取心增訶羅想與受等共入如是觀受已此是說四事汝自當知於三四中四禪定覺心云何[8]覺心覺心歡喜善歡喜心極歡我今覺出息入息故有二種歡喜何謂為二種歡喜一者以三昧二者以毘婆舍云何以三昧而覺喜入[9]禪定有喜正一剎那心與喜等心中怡悅喜極喜云何毘婆舍那入二禪定有喜從禪定起已消滅法而觸禪喜如是於[10]毘婆舍那剎那作禪喜為觀而心喜如是隨心即怡悅今覺出息入息善安置心者以第一禪定於觀處中善安置心入禪定已從定起以滅滅法而觀禪心[11]於毘婆舍那中觀度想一剎那心定如是起剎那心定一心定故於觀處心即善住我覺如是解脫心者從煩惱處即得解脫從第二禪定離思念從第三禪定離喜從第四禪定離苦樂如是從次第得脫從定起已滅滅法於毘婆舍那時見無常而捨常法復見苦復捨樂想復見無我復捨樂想不樂著因不樂著故而觀離欲從欲而觀滅想從起想而觀棄捨從取心即解是故律本說出息入息心即解脫如是觀此是說四汝自當知於第四四中觀無常者無常想應當知觀無常應當知恒觀無常。」

問曰:「何謂無常?」

五陰無常。」

云何五陰無?」

答曰:「為生滅法。」

云何生滅?」

變相法以變相故而生無相法剎那剎那汝自當知名觀無常其色為初觀無常者此恒觀無常也因觀故如是四大出息入息而滅是名觀無常觀離欲者有二離欲何二離欲一者消離欲二者無餘離欲。」

問曰何謂消離欲?」

一切法相剎那而滅。」

云何無餘離欲?」

觀離欲是涅槃支因二法故而至道處因至已見寂滅法見已觀捨以毘婆[12]那捨除煩惱轉即入涅槃如是阿那念而至極處阿那波那品竟[13]

是時世尊者此略說也爾時世尊以阿那波那念教諸比丘因諸比丘觀不淨而自共相殺因此故集諸眾僧集已世尊訶責眾:『汝等比丘何以自共相殺賃鹿杖沙門復殺諸比丘?』如來訶責已而為諸比丘結第三波羅夷若比丘故斷人命如是為初為聲聞弟子凡聖雜故不得罵諸比丘言癡人[14]空人者如是斷根已次至隨結死教死為初。」

法師曰:「我今說其根本如是佛制戒已[15]欲縛者欲來縛心讚歎死者言汝在世間多諸苦惱汝作諸功德死得生天已作善者如是為初汝已作善業所狐疑死必生天不作惡業者汝不殺妄語一切惡業汝皆悉不作汝病極苦活何為何以故汝已作善業故若汝從此死已得生天上受五欲樂惡業者令[*]。』病人聞比丘語因語故而自取死是名斷也知者此是眾生我欲令其死決定無疑也眾生受人身者從胎為初至老人身初心者初受生心此語現五欲界是故說初心心與三無色陰共成[16]迦羅羅色者此初立人身名為迦羅羅於迦羅羅色男女身相合成[17]十色若黃門身相二十。」

問曰:「何男女迦羅羅色?」

初成迦羅羅時真羺羊[18]點取澄清油[19]而說偈言

「『如油[*][20]  
澄清無垢濁
迦羅羅初生  
色澤亦如是。』

如是極微細以此為初過去世人壽二千歲迦羅羅次第長大乃至老死此名為人身命者從迦羅羅時或熱手[21]或以手摩之或以藥服之如是種種方便斷使勿是名斷命[22]二生者一者色生二者無色於諸色中[23]無不可斷色生可斷斷色已無色亦死何以故為無色依止色故。」

:「斷色者為過去色現在色當來色也?」

說偈言

「『過去世生非今生  
當來世生非今生
現在世生是生生  
離過未來取現在
斷現在生成斷生。』」

問曰:「何謂為現在?」

答曰:「一剎那相續不滅是名現在生。」

問曰:「云何為剎那?」

答曰:「起生老滅。」

法師曰:「若如是者則不成殺何以故為自生自滅不假斷之云何知之?」

答曰現在相續過去未滅譬如人從外值熱而入室安坐已熱氣已滅冷氣而來相續不心亦如是過去生相續現在不絕若斷之即成殺生此是當來生因。」

法師曰:「應知眾生應知斷眾應知方便。」

問曰:「何謂應知眾生?」

答曰:「世人喚假名為眾生論其實者生氣也。」

云何應知斷眾?」

答曰:「生氣勿令生也。」

云何應知方便?」

答曰:「[1]六方便一者自二者教三者擲四者安者呪六者神力。」

問曰:「云何為自?」

答曰:「自殺。」

云何[2]?」

教餘人殺如是汝殺擲者弓箭為隨種種方便[3]斷命安者[4]箛蔟[A2]毒藥等安置一處觸之即死呪者有二種一者[5]阿塔婆尼耶二者數。」

問曰:「何謂為阿塔婆尼耶?」

答曰:「或敵國或賊呪之令頭腹痛種種疾病令其死數者依文句呪或十[6]十如是至百[7]是名數也神力者神通[8]龍王迦留羅夜叉天人人王龍王殺眾生以眼視或[9]或吐毒即死迦留羅能啄殺三十尋圍龍夜叉天人人王者其種種方便令眾生得死與器杖者種種器仗乃至刀子如此之物與令其自斷命唱言:『汝用此生何為不如死。』而取鐵鎚石木繩毒藥種種死具而近其身讚言:『汝在世已作諸功德死必生天[10]難陀園中與天人[11]女娛樂何以生世受此[12]苦病?』或教使投巖巖者山破為二段深谷中教入地獄。」

法師曰:「若教人如是自殺者[13]波羅夷罪此殺人身若餘眾生得波夜提罪何以世尊廣制此戒為未來世惡比丘故餘後句次第易解若毒藥或刺斫種死具不即死後因此死者是比丘得波羅夷罪我今現羺羊四云何為羺羊四一比丘[14]羺羊眠一處而作憶識:『我夜當殺此羺羊。』移眠餘處於羺羊處或父或母或阿羅漢來補以衣覆體而眠此比丘往夜闇不別是人言是羺羊取刀而斫殺或得父死或得母死或得阿羅漢死得波羅夷逆罪何以故初作殺羊心臨下刀時生心言:『不期是羊不期是人我正斷此。』是故得波羅夷逆罪有一比丘來補羊處而眠殺者言:『此是。』即殺得波羅夷罪得逆罪夜叉鬼神來補羊處殺者而言:『。』即殺得偷蘭遮罪不得五逆罪若羊波夜提罪若心期殺父母阿羅漢次第而得[15]波羅夷逆罪知父在軍中望軍而射著父死得波羅夷逆罪若非父波羅夷罪

教殺長人得短人教殺絳衣人而殺白衣人教者得脫重罪殺者得波羅夷若教言隨得而殺隨死俱得罪教人今日殺教者明日殺若教明日殺而即今日殺中前殺中後殺殺者得波羅夷罪教者脫重罪若教隨時殺若殺俱得重罪教言:『有人來至此處汝當殺。』所期人未來教者往補受教者不別而殺[16]者得波羅夷罪死者初教時得突吉羅罪若比丘教比丘教者心生念:『我當先殺伴。』下刀還得所期殺者教者俱得重罪若展轉教殺犯不犯亦如前時非時亦如前

若比丘教比丘殺比丘教時未得道臨殺時此比丘已得羅漢教者殺者俱得波羅夷逆罪不靜謂靜不靜眼不見謂言是靜若供養時於怨家比丘中與諸比丘共來於前而坐為闇所蔽而不知來而作是言:『此某甲名字何不殺之毒蛇何不[*]人何不毒藥我意極樂此人死。』如是之語是名不靜而言靜靜而言不靜者此比丘來至供養處而坐向者呪比丘知此比丘來[17]比丘去已不覺謂言在如前所[18]是名靜而言不靜如前後所[*]呪令死悉突吉羅。」

法師曰:「今當演說讚歎死以身作讚歎隨其知或與刀杖或與毒藥或與繩或令投身山巖如此之死死已必當得物或復得人身財富無量或得生天此是以身教之或搖手或搖足或攝眼唱言者口出聲隨意所讚教其令死此人知其讚歎時得突吉羅罪隨其讚取死苦痛而不得偷蘭遮罪若死波羅夷罪若此人不解其讚餘人解而言:『我死必得生天。』即取讚者無罪若為二人讚者隨死得波羅夷罪若心無所[19]的屬曼讚若有死者得波羅夷罪若遣使讚歎使某甲死初語得突吉羅罪往至說竟受苦痛偷蘭遮死得波羅夷罪使者聞讚歎死得生天不向彼人說還自向親友眷屬說若有死使者得波羅夷教者得突吉羅罪若使者聞語生天而自取死教者得突吉羅罪若作書遣使齎書使者不知書語若死者得波羅夷使者無罪若作書不指的得人與令死若得其父父死者[1]波羅夷逆罪

若有殺心自假造經書種種讚死人讀此經書見經讚死生天隨經語種種死者得波羅夷罪若父母死得波羅夷逆若後生悔心燒經得初作經突吉羅罪若眾多比丘共作讚死經若有讀經有死眾多比丘悉得波羅夷若隨得其父母得波羅夷逆罪若造作讚死經有人偷取讀因此有死者造作比丘得波羅夷罪若遭[2]或遺落去失有人拾得依經取死造經比丘得波羅夷罪。」

法師曰:「今當說斷命初事若比丘有殺心掘地作坑令某甲墮中死初掘出地得突吉羅罪若墮坑受苦得偷蘭遮罪若死者得波羅夷罪若餘人墮死者比丘無罪若為一切作坑人墮死得波羅夷若父母墮死得波羅夷逆罪坑深有人擔食糧落坑中不即死後噉食盡必定死無有出期初落坑作坑者已得波羅夷罪若作坑本擬殺人人不來而自悞落坑死初作坑時得突吉羅罪復有人落坑手脚折不即死又得出坑已後因此而死作坑者得波羅夷罪若因餘因緣死不犯。」

法師曰:「教人作坑犯不犯如前所說若作坑取鬼神初作坑時及鬼神落中受得突吉羅罪若死者偷蘭遮人與畜生落死不犯若後有悔心自填塞坑又餘緣敗壞不犯若作種種殺具使人死犯不犯如前說不故作者或餘事作坑有落者不或說苦空無常不淨觀人聞此而自取死不犯廣說律本竟

今說殺戒因緣或從身心起得罪或口心作得罪或用身心口得罪此是性罪身業口業害心苦受慈悲有一比丘病極困諸比丘見此比丘病以慈悲心而唱言:『長老長老持戒具足因畏死故而受今苦長老若死[3][4]生天?』病比丘聞語已而念言:『諸比丘皆讚我持戒具足死必生天。』而不食取死讚者得波羅夷罪是故有智慧比丘往看病比慎勿讚死正可說言:『長老持戒具足戀著住處及諸衣物知識朋友但存念三寶及念身不淨三界中慎莫懈怠隨壽命長短。』若此病比丘因語而死如是因說法死無罪諸比丘欲坐先手按座而坐。」

法師:「何座先按而坐何座不按而坐?」

答曰:「若單施席者不須按若有𣰽[5]𣯫氈被者先按然後得坐若比丘先到後檀越敷𣰽[*]𣯫不須按而坐若檀越言:『法師此中可坐。』乃坐不須按若前已有比丘後來比丘亦不須更按可即坐[6]杵句者[*]杵句不故作者無殺心[*]臼句義可解須說[7]老出家句者有三句初句子向父:『莫令眾僧待。』為令速到故推父倒地即死是故無罪第二句者何以樂父死為於眾僧前眾僧問:『誰兒?』『此是[8]摩訶羅兒。』摩訶羅兒聞此語已生羞恥心而故[9]令死是故得重罪第三句者正得偷蘭遮從此復有三句易可解不須解於分衛食有三句此乞食比丘以法為重所以得食先與同學無有殺心是故無罪從上座至下座一切皆死餘句易可解耳第二若乞食從外道家得食極精食者莫受若已受者勿與他人及自食[10]藏棄之[11]與畜生[12]者得偷蘭遮罪何以為欲試故若知決定應死者得重罪此傳三句此易可解耳

婬慾亂心句中者此比丘日夜思欲制其心而不能制欲復自念言:『我持戒具足何以捨戒還俗我寧可取死。』是故上耆闍崛山頂投巖取死巖下有斫伐人比丘墮時[13]殺伐人無殺心無罪佛告諸比丘:『莫自殺身殺身者乃至不食亦得突吉羅罪。』若比丘病極[14]見眾僧及看病比丘料理辛苦而自念言此等[15]為我故辛苦乃爾。』自觀壽命不得久活而不食不服藥又有比丘我病極我壽命亦盡我道跡如在手掌若見如此不食死無罪若比丘入禪見欲得道不入聚落乞食遂不得食亦善

石句中者比丘不得拼石不但石乃至草木土若起[16]壘石擲打破亦得乃至料理房舍亦若中食後擲飯虛空與眾鳥亦得若有惡獸來逼用石土擲驚勿取著亦得[1]句者次第義可解作姦壞胎者此女夫婿遠行去婦與人私通而生胎胎長大比丘乞藥令胎墮落並婦句者易可解按句中女人向比丘言:『云何得墮胎?』比丘答言:『汝可按殺兒自墮。』比丘教按女人以熱氣熨之比丘無罪若比丘教自按殺人喚餘人為按殺比丘無罪若但教按即隨其自按若餘人按死者比丘得重罪無兒女句者一切女人無不受胎者何以喚為無兒若欲受胎時一切女人受胎有罪業眾生入胎一彈指之頃即滅是故無或女人四大不和風吹而滅或兒處有[2]亦生[*]噉而滅是故名為無兒此比丘不解作藥令兒得住與藥而死比丘得突吉羅罪是故當來比丘勿作醫師作醫師者得突吉羅罪若為出家比丘丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼合藥者無罪諸同學自有藥者為合若無藥自有亦與自無者亦可為往自恣請檀越家求藥得復往餘家復有五種得與藥何謂為五[3]一者父二者母三者人侍養父母四者自淨人五者畔頭波羅沙。」

問曰:「何謂畔頭波羅沙?」

善男子欲求出家未得衣鉢欲依寺中住者若父母財富自有良藥醫師不須復作若父母猶居王位有病不得不為合藥若父母貧賤病時[4]有時將入寺洗浴母者慎勿觸體飲食得手與食父者如沙彌無異洗手足油塗身悉得用手與供養令得差愈淨人者雇其得入林斫伐藮薪若得病未至家比丘與藥若已至家比丘不得與藥若有善男子依止比丘隨驅使若病比丘得與藥復有十種得與一者兄二者弟三者姊四者妹五者叔六者伯姨七者叔父八者伯父九者叔十者伯舅此等自有藥者為合若無可借用若後還者善若不還勿[5]如是展轉乃至七世得從其乞藥合藥不犯污他家若弟婦若姊婿有病者可得以藥與姊與令自與婿婦若無弟無姊云何得與可與外甥與弟子汝自與汝父母[6]父母在寺有病疾弟子亦得為和[*]父母合藥治病若和[*]無父母自有藥若無弟子父母有藥若無弟子父母有自與得[*]看弟子亦如是若餘人有或賊或軍人被創來投入寺比丘若有眷屬就眷屬乞藥得與若無眷屬有善優婆塞就乞亦得與若有檀越供養眾僧不異父母若檀越[7]疾病眾僧不得為合藥亦不得與藥又檀越但問:『大德某甲云何救治云何合藥?』答言:『此藥得[8]。』作是言善若檀越又問比丘:『大德我母病願大德為處方。』比丘不得處方作方便問傍大德:『某甲比丘病以何藥救治?』答言:『老用此藥此藥得[*]。』檀越聞二比丘語還為父母合湯藥若比丘作如是語無

爾時大德[9]摩訶波頭摩[10][11]婆王夫人得病夫人遣宮中一女往問大德波頭摩默然不答乃與傍比丘共語此女人聞二比丘語已還為夫人合藥即得[*]夫人病得愈已作三衣及三百[12]迦利沙槃又湯藥一正瞿多者是貯衣物遣餉而置大德前訊言:『夫人今以此藥乃與大德香花之費。』波頭摩自念言:『此香是醫師得分用淨取而作供養。』」

法師曰:「如是智慧人能利益眾生於己亦無罪如是作善若白衣言:『大德為某甲作[13]。』比丘不得作若言:『大德誦呪。』得為誦也當作是念:『此白衣不知佛若我不為作呪者當生惡念是以為誦。』取水灑繩而與若自作繩水與者得突吉羅罪若國王及聚落大檀越有病者遣人至寺請比丘為說呪比丘為說[14]阿咤那或往到病所為說法為與戒故得往檀越作是言:『今某國王某檀越喪今葬請比丘送喪。』不得去若比丘自念言:『我往看彼葬觀無常因此故我或得[15]道果。』如此去無罪

分衛食者若可與若不可與父母可與[16]與餘人如一迦利沙槃得與人供養父母得與淨人得與[17]槃頭婆羅如此人等須與若有賊若劫人來乞者得與。」

問曰:「何人可與相勞問何人不可[18]?」

若有人來至寺不問貴賤劫賊切悉得勞問若有喚求所須自物者得與若眾僧物先白眾僧和合者得與若有強力惡人來乞者守物人為護住處故得隨意與與竟後眾僧不得訶問守物者言:『汝自領而輒與惡人。』何以故為護住處故。」

法師曰:「我今說取其證爾時於師子洲國[1]阿㝹羅陀於中有賊[2]阿婆耶有五百賊侍從圍繞一處中頓住立作壘柵壘四面各一由旬而往劫奪於隔歷句者可解耳得罪者[3]屈陀迦汝自當知舉或抑者十七群比丘有十七人見六群比丘有一人十七群比丘一人取其鉢盂人舉之令倒地[4]轉如無異各坐其上於是老六群比丘而死結罪已於律中說

治鬼句者殺夜叉鬼此夜叉能捉人比丘作誦呪令其置而不肯置比丘語言:『若汝不置我能殺汝。』夜叉猶不置於是比丘以米粉或以土泥[5]作夜叉鬼形而誦呪斷其手足手足即斷斷其頸頸亦即斷而是故得偷蘭遮罪不但殺夜叉殺天帝釋亦得偷蘭遮罪惡夜叉句者有一寺惡夜叉住中此比丘不知房中有惡夜叉教一比丘來入房中令其安樂住止是故無罪若有殺心令入死者犯重罪不死犯偷蘭遮罪不但惡夜叉或有毒蛇虎狼悉入惡夜叉犯不犯如前說

嶮難句者於嶮難處多有賊[6]者不知無罪知者死犯重罪不死犯偷蘭遮罪殺即是者如是初句有一比丘與一比丘怨家此比丘欲殺怨家比丘自念言:『我若白日殺者人即覺知伺夜當殺之。』而先觀住處知已而還至夜往怨家比丘所而多有伴此比丘闇中摸[7]疑是怨家即殺已是怨家犯重罪有一比丘疑此而殺彼者此怨家比丘住多伴共眠於闇中摸[*]言是怨家而誤殺彼有一比丘言彼是而殺此者言是彼殺即得彼者如此殺者悉得重罪非人句初言令此鬼出而與病比丘杖打之遂是故無罪。」

問曰:「若欲令鬼出者云何得?」

答曰:「以多羅樹葉或以[*]縛病者手足而與杖[8]羅多那說呪竟而言:『汝莫觸嬈持戒人汝可去為說法者。』」

法師曰:「句易可解耳。」

法師曰:「斫木句者小小有異若此木倒時笮比丘而不[9]此比丘手中有刀斧鋘鈇比丘寧守死不得以此刀斧等斫木掘土以脫其命何以故若掘土斫木得波夜提罪因得波夜提罪故名為過聖人教是故智慧人寧守戒而死不犯戒而生若有餘人為掘土斫木救出者若有方便得云何方便有死木者餘比丘以抄舉之善若比丘墮坑窟餘比丘得以繩下[10]慎莫自斫木得語諸白衣沙彌為斫

放火句者有異義若人放燒火來近寺為護住處故比丘得[11]草掘土以斷火不犯放燒句者復有義若自念言我今燒一切眾生。』中隨有眾生死隨得罪五逆波羅夷偷蘭遮波夜提罪若言:『我今正燒草。』得波夜提教人燒得突吉羅[12]護住處得燒何以故佛所聽故酪汁句者生酪汁冷酪汁熱酪汁汝自當知。」

何謂為[13]毘羅漿?」

答曰:「先取[14]阿摩羅訶羅勒鞞醯穀者七穀[15]米為初作餘甘蕉一切木果一切笋魚肉沙糖石鹽[16]如此之物悉合和為一或內[17]𤭛或內小器[18]頭蓋泥置三四年中待其熟熟時色如蜜色以此治病[19]𠲿癩如是病為初服此藥飲食時皆須肥味一切諸藥無過此藥最為第一若比丘服此藥時過中亦得服若無病者以水和得服第三波羅夷品竟[20]

「『世尊知四諦  
善說第四重
今分別解說  
名為波羅夷。』

[21]爾時佛住毘舍離國者此義已在前不復重演其未說者今我當說為白衣驅使者或為白衣耕田及作園林一切所作我等當作此是亦不應作為教授白衣於律中已說使者為白衣作使行聖利法者於人中名為無上法也亦言過人法亦言梵法亦言入涅槃法此法佛辟支佛羅漢法此比丘得第一禪如是為初諸比丘自共籌量已然後向諸[22]衣說:『有比丘名佛陀勒棄多得第一禪定曇無勒棄多得第二禪定僧伽勒棄多得第[23]禪定。』如是向白衣說次第乃至第四禪定[24]羅漢漏盡三達智白衣或問或不問諸比丘如是更相讚歎諸白衣供養顏色光澤和悅氣力充足何以故此諸比丘得供養已飲食美味恣意遊戲亦不坐禪是故顏色光澤和悅

[25]婆裘河邊者此諸比丘於婆裘河邊安居故婆裘河比丘佛問比丘:『汝等住止和合安樂。』語諸比丘:『汝等四體九孔悉安樂不?』『不以為勞也。』世尊慰喻已而訶責婆裘河諸比:『汝等作如此行便是大賊。』佛故欲因斷當來諸比丘勿作此行是故律本說佛告諸比丘:『今世有五種大賊。』何謂為五一者聚集眾多或一百二百如是乃至五百人主劫城聚落穿[1]牆壁是世間大賊如是為比丘亦復如是犯突吉羅罪波夜提是展轉乃至犯波羅夷罪受他供養尊重讚歎叉手禮拜如是為初今世有此惡比丘捨師及同學而營覓利養得利養[2]得利已恣意飲食身體肥壯氣力充足共相調或說飲食美味或說婬欲或說國土富樂聚落或說園林甘美饍種種思憶言說道麁惡放縱心意不能自制遂成破戒受諸信心檀越布施衣服飲食湯藥臥具舍床席實非釋種子而稱釋種子非梵行自稱是梵行受此諸施是名第一大賊

善見[*]律毘婆沙卷第十一

𭬽 𮐉 𭅛
迮【大】,窄【宋】【元】【明】【宮】
駃【大】*,駛【宋】【元】【明】【宮】*
Sakkharaṃ khipitvā.
Caṇḍasota.
住【大】,拄【宋】【元】【明】【宮】
觸【大】,觀【宋】【元】【明】【宮】
如【大】,知【宋】【元】【明】【宮】
齊【大】下同,臍【宋】【元】【明】【宮】下同
名【大】,名為【宋】【元】【明】【宮】
Nābhi ādi hadayaṃ majjhaṃ nāsikā pariyosānaṃ.
內動搖【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
隨出【大】,息【宋】【元】【明】【宮】
自【大】,悉【宋】【元】【明】【宮】
禪【大】,初禪【宋】【元】【明】【宮】
注【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
Payoga.
Saṃyojana.
濡【大】,軟【宋】【元】【明】【宮】
Tūlapicu.
是【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
色【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
Nāsāpuṭa.
漢言鼻兩邊【大】,〔-〕【明】
Samp. Buddhaputtā.
隨道【大】,道隨【宋】【元】【明】【宮】
綖【大】*,線【宋】【元】【明】【宮】*
息【大】,怠【元】
息【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
還【大】,逐【宋】【元】【明】【宮】
古【大】*,吉【宋】【元】【明】【宮】*,Kappāsapicu.
諸【大】,語諸【宋】【元】【明】【宮】
想【大】,相【宋】【元】【明】【宮】
Nimittārammaṇa.
現【大】,見【宋】【元】【明】【宮】
止【大】,正【宮】
用【大】,因【宋】【元】【明】【宮】
Bhavaṅga.
漢言心羸弱心眠【大】,〔-〕【明】
其【大】,某【宋】【元】【明】
飲【大】,餘【宋】【元】【明】【宮】
具【大】,慎【宋】【元】【明】【宮】
Manodvārāvajjanaṃ uppajjati.
Javana.
漢言分別心【大】,〔-〕【明】
Visuddhimagga.
反【大】,及【宋】【元】【明】【宮】
Jhānaṅga.
Cattāri bhūtāni.
非色【大】,色非【宋】【元】【明】【宮】
皮【大】,𭬽【宋】【元】【明】【宮】
Kaṅkhā.
Dasavipassanūpakilesa.
Paṭipadāñāṇa.
Udayaṃ pahāya bhaṅgānupassanaṃ patvā.
Sabbasaṅkhāresu nibbindanto.
Ekūṇavīsatibhedassapaccavekkhaṇañānassa pariyantappatto sadevakassa lokassa aggadakkhiṇeyyo hoti.
觀智【大】,智觀【元】【明】
摩【大】,魔【宋】【元】【明】【宮】
Paṭhamacatukkavaṇṇanā.
三【大】,二【元】【明】
波【大】,彼【宮】,Paṭisambhidā.
反【大】,返【宋】【元】【明】【宮】
儀【大】,義【宋】【元】【明】【宮】
三【大】,二【宋】
Cittasaṅkhārapaṭisaṃvedita.
Vedanādayo duve khandhā.
陰【大】,蔭【宋】【元】【明】【宮】
Vipassanābhūmi.
Oḷārikaṃ oḷārikaṃ cittasañkhāraṃ passambhanto nirodhento ti attho.
Kāyasaṅkhāra.
Saññā vedanā cetasikā.
Abhippamodaya-citta.
二【大】,三【宋】【元】【宮】
Vipassanākkhaṇa.
Vipassanākhaṇe lakkhaṇapaṭivedhena uppajjati khaṇikacittekaggatā.
捨【大】,舍【宋】【元】【明】【宮】
Ānāpāṇasatisamādhikathā niṭṭhitā.
Moghapur sa.
Paṭibaddhacitta.
Kalarūpa.
三【大】,二【明】
色【大】,毛【宋】【元】【明】【宮】
酥【大】*,蘇【宋】*
渧【大】,滴【宋】【元】【明】【宮】
搏【大】,博【宋】【元】【明】【宮】
Duvidhaṃ jīvitindriyaṃ, rūpajīvitindriya aūpajīvitindriyañca, tesu. arūpajīvitindriye upakkamon'atthi taṃ voropetuṃ nasakkā, rūpajīvitindriye pana atthi taṃvoropetuṃ sakkā.
無不可斷【大】,無色生不可斷【考偽-大】
Chappayoga:- 1. Sāhatthika. 2. Āṇattiya. 3. Nissaggiya. 4. Thāvara. 5. Vijjāmaya. 6. Iddhimava.
教【大】,教殺【宋】【元】【明】,〔-〕【宮】
令【大】,今【元】【明】
箛蔟【大】,安箛蔟【宋】【元】【明】,安箛𮐉【宮】
Āthabbaṇika.
二【大】,或二【宋】【元】【明】【宮】
數【大】,為數【宋】【元】【明】【宮】
Nāga, Supaṇṇa, Yakkha, Deva, Rājan.
嚙【大】*,齧【宋】【元】【明】【宮】*
Nandanavana.
玉【大】,王【宋】【元】【宮】
苦病【大】,病苦【宋】【元】【明】【宮】
得【大】,自得【宋】【元】【明】【宮】
Eḷaka.
得【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
殺【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
來【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
說【大】*,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】*
的屬曼讚【大】,約屬漫讚歎【宋】【元】【明】【宮】
得【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
浛【大】,𭅛【宋】【元】【明】【宮】
何【大】,可【明】
不【大】,生【元】,定【明】
𣯫【大】*,毺【宋】【元】【明】【宮】*
樁【大】*,春【宋】*,舂【元】【明】【宮】*,Udukkhalavatthu.
Buḍḍhapabbajitavatthu.
Mahallaka.
盪【大】,糖【宋】【元】,搪【明】
可【大】,不【宋】【元】【明】【宮】
勿【大】,勿故【宋】【元】【明】【宮】
句【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
塠【大】,磓【宋】【元】【明】,縋【宮】
若【大】,苦【宋】【元】【明】【宮】
政【大】,正【宋】【元】【明】【宮】
寺【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
烝【大】,承【宋】【元】【明】【宮】
蟲【大】*,虫【宋】【元】*
Mātu, Pitu, Tad-upaṭṭhāka, Attano veyyāvaccaka, Paṇḍupalāsa.
有時【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
責【大】,債【宮】
上【大】*,尚【宋】【元】【明】【宮】*
有【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
差【大】*,瘥【宋】【元】【明】【宮】*
Mahāpadumatthera.
Vasabha-rājan.
娑【大】,沙【宋】【元】【明】【宮】
Kahāpana.
Paritta.
Āṭānāṭiyasutta.
〔-〕【CB】【麗-CB】【宮】,諸【大】(cf. K24n0937_p0404b23; X39n0709_p0365b17)
得【大】,可【宋】【元】【明】【宮】
Paṇḍupalāsa,
與【大】,與勞【宋】【元】【明】【宮】
Anurādhapura.
Abhaya,
Khuddaka-nikāya.,Samp. 缺
展【大】,鹿【宋】【元】【明】【宮】
捻【大】,捏【宋】【元】【明】【宮】
教【大】,殺【宋】【元】【明】
索【大】*,𢱢【宋】【元】【明】【宮】*
Ratanasutta.
犯【大】,死【宋】【元】【明】【宮】
釣【大】,鉤【宋】【元】【明】【宮】
鏟【大】,剗【宋】【元】【明】【宮】
唯【大】,惟【宮】
穌=蘇【明】, Suvīraka.
Harīṭakāmalakavibhīṭaka.
粳【大】,糠【宋】【元】,粇【宮】
蒜【大】,蘇【宋】【元】【明】【宮】
𤭛【大】,堈【宮】
皿【CB】【宋】【元】【明】,血【大】,四【宮】(cf. X44n0744_p0539b01)
𠲿【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
Samantapāsādikāya vinayasaṃvaṇṇanāya tatiyapārājikavaṇṇanā niṭṭhitā.
Pārājika. 4.
白【大】,自【宋】
三【大】,五【宋】
阿【大】,問【宋】【元】【明】【宮】
Vaggumudātiriya.
踰【大】,窬【明】
得利養【大】,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】
刺【CB】【麗-CB】,剌【大】(cf. K24n0937_p0396a22) 埳【CB】【麗-CB】,塪【大】(cf. K24n0937_p0400c12)

顯示版權資訊
註解