歡迎使用 CBETA Online
雜阿含經

雜阿含經卷第五

[10](一〇三)

如是我聞

[11]有眾多上座比丘[12][13]拘舍彌國瞿師羅園

[14]差摩比丘住拘舍彌國[15]跋陀梨園身得重病

有陀娑比丘為瞻病者[16]陀娑比丘詣諸上座比丘禮諸上座比丘足於一面住

諸上座比丘告陀娑比丘言:「汝往詣差摩比丘語言:『諸上座問汝身小差安隱苦患不增劇耶?』」

陀娑比丘受諸上座比丘教至差摩比丘所語差摩比丘言:「諸上座比丘問訊汝苦患漸差不眾苦不至增耶?」

摩比丘語陀娑比丘言:「我病不差不安隱身諸苦轉增無救譬如多力士夫取羸劣人以繩[17]兩手急絞極大苦痛我今苦痛有過於彼譬如屠牛以利刀生割其取其內藏其牛腹痛當何可堪我今腹痛甚於彼牛如二力士捉一劣夫懸著火燒其兩足我今兩足熱過於彼。」

陀娑比丘還至諸上座所以差摩比丘所說病具白諸上座

諸上座還遣陀娑比丘至差摩比丘所語差摩比丘言:「世尊所說有五受陰何等為五色受陰識受陰汝差摩能少觀察此五受陰非我非我所耶?」

陀娑比丘受諸上座比丘教往語差摩比丘言:「諸上座語汝世尊說五受陰汝少能觀察非我非我所耶?」

摩比丘語陀娑言:「我於彼五受陰能觀察非我非我所。」

陀娑比丘還白諸上座:「摩比丘言:『我於五受陰能觀察非我非我。』」

諸上座比丘復遣陀娑比丘語差摩比丘言:「汝能於五受陰觀察非我非我如漏盡阿羅漢耶?」

陀娑比丘受諸上座比丘教往詣差摩比丘所語差摩言:「丘能如是觀五受陰者如漏盡阿羅漢耶?」

差摩比丘語陀娑比丘言:「我觀五受陰非非我所非漏盡阿羅漢也。」

陀娑比丘還至諸上座所白諸上座:「差摩比丘言我觀五受陰非我非我所而非漏盡阿羅漢也。』」

諸上座語陀娑比丘:「汝復還語差摩比丘:『汝言:「我觀五受陰非我非我所而非漏盡阿羅漢。」前後相違。』」

陀娑比丘受諸上座比丘教往語差摩比丘:「汝言:『觀五受陰非我非我所而非漏盡阿羅漢。』前後相違。」

差摩比丘語陀娑比丘言:「於五受陰觀察非我非我所而非阿羅漢我於我慢我欲我使未斷未知未離。」

陀娑比丘還至諸上座所白諸上座差摩比丘言:『我於五受陰觀察非我非我而非漏盡阿羅漢者於五受陰我慢我欲我使未斷未知未離未吐。』」

諸上座復遣陀娑比丘語差摩比丘言:「汝言有我何所有我為色是我為我異色識是我為我異識耶?」

差摩比丘語陀娑比丘言:「我不言色是我我異色是我我異識[1]於五受陰我慢我欲我使未斷未知未離未吐。」

差摩比丘語陀娑比丘言:「何煩令汝駈[2]往反汝取杖來自扶杖詣彼上座願授以杖。」差摩比丘[3]自扶杖詣諸上座

諸上座遙見差摩比丘扶杖而來自為敷座安停[4]自往迎接為持衣鉢命令就[5]共相慰勞慰勞已語差摩比丘言:「汝言我慢所見我色是我耶我異色耶識是我耶我異識耶?」

差摩比丘白言:「非色是我非我異色非受識是我非我異識[A1]於五受陰我慢我欲我使未斷未知未離未吐譬如[6]優鉢羅[7]鉢曇摩拘牟頭[8]分陀華香為即根香耶為香異根耶為莖葉鬚精麤香耶為香[9]精麤耶為等說?」

諸上座答言:「不也差摩比丘非優鉢鉢曇摩拘牟頭分陀利根即是香香異根亦非莖葉鬚精麤是香亦非香異精麤也。」

差摩比丘復問:「彼何等香?」

上座答:「是華香。」

差摩比丘復言:「我亦如是色即我我不離色非受行識即我不離識然我於五受陰見非我非我所而於我慢我欲我使未斷未知未離未吐上座聽我說譬凡智者因譬類得解譬如乳母衣付浣衣者以種種灰湯浣濯[10]猶有餘氣要以種種雜香薰令消滅如是多聞聖弟子[A2]於五受陰正觀非我非我所[A3]於五受陰我慢我欲我使未斷未知未離未吐然後於五受陰增進思惟觀察生滅此色此色集此色滅此受此識集此識滅於五受陰如是觀生滅已我慢我欲我使一切悉除是名真實正觀。」

差摩比丘說此法時彼諸上座遠塵離垢得法眼淨差摩比丘不起諸漏得解脫法喜利故身病悉除

諸上座比丘語差摩比丘言:「我聞仁者初所說已解已樂況復重聞所以問者欲發仁者微妙辯才非為嬈亂汝便堪能廣說如來等正覺法。」

諸上座聞差摩比丘所說歡喜奉行

[11](一〇四)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時有比丘名焰摩迦起惡邪作如是言:「如我解佛所說法漏盡阿羅漢身壞命終更無所有。」

有眾多比丘聞彼所說往詣其所語焰摩迦比丘言:「汝實作是說:『如我解佛所說法漏盡阿羅漢身壞命終更無所有?」

答言:「實爾諸尊!」

比丘語焰摩迦:「勿謗世尊謗世尊者不世尊不作是說汝當盡捨此惡邪見。」

諸比丘說此[12]焰摩迦比丘猶執惡邪作如是言:「諸尊唯此真實異則虛妄。」如是三說

諸比丘不能調伏焰摩迦比即便捨去往詣尊者舍利弗所語尊者舍利弗言:「尊者當知彼焰摩迦比丘起如是惡邪見言:『我解知佛所說法漏盡阿羅漢身壞命終更無所有。』我等聞彼所說[13]故往問焰摩迦比丘:『汝實作如是知見耶?』彼答我言:『諸尊實爾異則愚說。』即語言:『汝勿謗世尊世尊不作此語汝當捨此惡邪見。』再三諫彼猶不捨惡邪見故我今詣尊者所唯願尊者當令焰摩迦比丘息惡邪見憐愍彼故!」

舍利弗言:「我當令彼息惡邪見。」

眾多比丘聞舍利弗語歡喜隨喜而還本處

爾時尊者舍利弗晨朝著衣持鉢入舍衛城乞食食已出城還精舍舉衣鉢已詣焰摩迦比丘所焰摩迦比丘遙見尊者舍利弗來即為敷座洗足安停脚机奉迎為執衣鉢請令就[*]

尊者舍利弗就[*]洗足已語焰摩迦比丘:「汝實作如是語我解知世尊所說法漏盡阿羅漢身壞命終無所有?」

焰摩迦比丘白舍利弗言實爾尊者舍利弗!」

舍利弗言:「我今問汝意答我云何焰摩迦色為常耶為非常?」

答言:「尊者舍利弗無常。」

復問:「若無常是苦不?」

答言:「是苦。」

復問:「若無常是變易法多聞聖弟子寧於中見我異我相在不?」

答言:「不也尊者舍利弗!」

亦復如是。」復問:「云何焰摩迦色是如來?」

答言:「不也尊者舍利弗!」

識是如來耶?」

答言:「不也尊者舍利弗!」

復問:「云何摩迦異色有如來耶異受識有如來耶?」

答言:「不也尊者舍利弗!」

復問:「色中有如來耶識中有如來耶?」

答言:「不也尊者舍利弗!」

復問:「如來中有色耶如來中有受識耶?」

答言:「不也尊者舍利弗!」

復問:「非色識有如來耶?」

答言:「尊者舍利弗!」

如是焰摩迦如來見法真如住無所得無所施設汝云何言:『解知世尊所說漏盡阿羅漢身壞命終無所有。』為時說耶?」

答言:「不也尊者舍利弗!」

復問:「焰摩迦先言:『我解知世尊所說漏盡阿羅漢身壞命終無所有。』云何今復言非?」

焰摩迦比丘言:「尊者舍利弗我先不解無明故作如是惡邪[1]聞尊者舍利弗說已不解無明一切悉斷。」

復問:「焰摩迦復問:『比丘如先惡邪見所說今何所[2]一切悉得遠離?』汝當云何答?」

焰摩迦答言尊者舍利弗若有來問者我當如是答:『盡阿羅漢色無常無常者是苦苦者寂靜清涼永沒識亦復如是。』有來問者作如是答。」

舍利弗言:「善哉善哉焰摩迦比汝應如是答所以者何漏盡阿羅漢色無常無常者是苦[3]無常苦者是生滅法識亦復如是。」

尊者舍利弗說是法時焰摩迦比丘遠塵離垢得法眼淨

尊者舍利弗語焰摩迦比丘:「今當說譬智者以譬得解如長者[A4]長者子大富多廣求僕從善守護財物有怨家惡人詐來親附為作僕從常伺其便晚眠早起侍息左右謹敬其事遜其言辭令主意作親友想子想極信不疑不自防護然後手執利刀以斷其命焰摩迦比丘意云何彼惡怨家為長者親友非為初始方便害心常伺其便至其終耶而彼長者不能覺知至今受害。」

答言:「實爾!」

舍利弗語焰摩迦比丘:「於意云何彼長者本知彼人詐親欲害善自防護不受害?」

答言:「如是尊者舍利弗!」

如是焰摩迦比愚癡無聞凡夫於五受陰作常想安隱不病想我想我所想於此五受陰保持護終為此五受陰怨家所害如彼長者詐親怨家所害而不覺知焰摩迦多聞聖弟子於此五受陰觀察如病如癰如刺如殺無常非我非我所於此五受陰不著不受故不著不著故自覺涅槃:『我生已梵行已立所作已作自知不受後有。』」

者舍利弗說是法時焰摩迦比丘不起諸心得解脫尊者舍利弗為焰摩迦比丘說法喜已從座起去

(一〇五)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹

爾時有外道出家名仙尼來詣佛所敬問訊於一面坐白佛言:「世尊先一日若沙門若婆羅門若遮羅迦若出家集於希有講堂如是義稱富蘭那迦葉為大眾五百弟子前後圍遶其中有極聰慧者有鈍根者及其命終悉不記說其所往生復有末迦梨瞿舍[4]子為大眾主百弟子前後圍遶其諸弟子有聰慧者有鈍根者及其命終悉不記說所往生處如是先闍那毘羅胝子阿耆多翅舍欽婆羅迦羅拘陀迦[5]尼揵陀若提子等各與五百弟子前後圍遶亦如前者沙門瞿曇爾時亦在彼論中言沙門瞿曇為大眾主其諸弟子有命終者即記說言:『某生彼某生此處。』我先生疑:『云何沙門瞿曇得如此法?』」

佛告仙尼:「汝莫生疑以有惑彼則生疑仙尼當知有三種師何等為三有一師見現在世真實是我如所知說而無能知命終後事是名第一師出於世間復次仙尼有一師見現在世真實是我命終之後亦見是我如所知說復次[1]有一師不見現在世真實是我復不見命終之後真實是我

仙尼其第一師見現在世真實是我如所知說者名曰斷彼第二師見今世後世真實是我如所知說者則是常見彼第三師不見現在世真實是我命終之後亦不見我是則如來等正覺說現法愛斷離欲[2]涅槃。」

[3]白佛言:「世尊我聞世尊所說遂更增。」

佛告仙尼:「正應增疑所以者何此甚深難見難知應須甚深照微妙至到聰慧所了凡眾生類[4]能辯所以者何生長夜異見異忍異求異欲故。」

仙尼白佛:「世尊我於世尊所心得淨信唯願世尊為我說法令我即於此座慧眼清淨。」

告仙尼:「今當為汝隨所樂說。」

佛告仙尼:「是常耶為無常耶?」

答言:「無常。」

世尊復問:「若無常者是苦耶?」

答言:「是苦。」

世尊復問仙尼:「若無常是變易法多聞聖弟子寧於中見我異我相在不?」

答言:「不也世尊!」

識亦復如是。」復問:「云何仙尼色是如來耶?」

答言:「不也世尊!」

識是如來?」

答言:「不也世尊!」

復問:「仙尼異色有如來耶異受識有如來耶?」

答言:「世尊!」

復問:「仙尼色中有如來耶識中有如來耶?」

答言:「不也世尊!」

復問:「如來中有色耶如來中有受識耶?」

答言:「不也世尊!」

復問:「仙尼非色非受識有如來耶?」

答言:「不也世尊!」

佛告仙尼我諸弟子聞我所說不悉解義而起慢無間等非無間等故慢則不斷慢不斷故捨此陰已[A5]與陰相續生是故仙尼我則記[5]弟子身壞命終生彼彼處所以者何以彼有餘慢故

仙尼我諸弟子於我所說能解義者彼於諸慢得無間等得無間等故諸慢則斷諸慢斷故身壞命終更不相續仙尼如是弟子我不說彼捨此陰已生彼彼處所以者何無因緣可記說欲令我記說者當記說:『彼斷諸愛欲永離有結正意解脫究竟苦邊。』我從昔來及今現在常說慢[A6]慢集慢生慢起若於慢無間等觀眾苦不生。」

佛說此法時仙尼出家遠塵離垢得法眼淨

爾時仙尼出家見得法[6]疑惑不由他知不由他於正法中心得無畏從座起合掌白佛:「世尊我得於正法中出家修梵行不?」

告仙尼:「汝於正法得出家受具足戒比丘分。」

爾時仙尼得出家已[7]一靜處修不放逸[8]如是思惟:「所以族姓子剃除鬚髮正信非家出家學道修行梵行法自知得證:『我生已盡梵行已立所作已自知不受後有。』」得阿羅漢

聞佛所說歡喜奉行

[9](一〇六)

如是我聞

一時佛住王舍城迦蘭陀竹爾時有比丘名阿㝹羅度住耆闍崛山

有眾多外道出家往詣阿㝹羅度所相問訊共相問訊已於一面住白阿㝹羅度言:「欲有所問寧有閑暇為解釋不?」

[10]㝹羅度語諸外道言:「隨所欲問知者當。」

諸外道復問:「云何尊者如來死後為有[11]?」

阿㝹羅度言:「如世尊說此是無記。」

又問如來死後[12][13]?」

阿㝹羅度言:「如世尊此亦無記。」

[14]

又問:「如來死後有無耶非有非無耶?」

阿㝹羅度言:「如世尊說此亦無記。」

復問阿㝹羅度言:「云何[15]尊者!『如來死後有?』說言:『無記』;『死後無耶?』說言:『無記』;『死後有無耶?』『非有非無耶?』說言:『無記』?云何尊者沙門瞿曇為不知不見耶?」

阿㝹羅度言:「尊非不知非不見。」

諸外道於阿㝹羅度所說心不喜悅呵罵已從座起去

㝹羅度知諸外道去已往詣佛所稽首佛於一面住以諸外道所問向佛廣說白佛言:「世尊彼如是問我如是答順諸法說耶得無謗世尊耶為順法為違法耶無令他來難詰墮呵責處?」

佛告阿㝹羅度言:「我今問汝隨所問阿㝹羅度色為常耶為無常耶?」

答言無常。」

為常無常耶?」

答言:「無常世尊!」

如焰摩迦契經廣說乃至識是如來?」

答曰:「不也。」

佛告阿㝹羅度:「作如是說隨順諸[16]不謗如來非為越次如來說諸次法說無有能來難詰訶責者所以者何我於色如實知色集色滅色滅道跡如實知阿㝹羅度若捨如來所作無知無見說者此非等說。」

佛說此經已阿㝹羅度聞佛所說歡喜奉行

[1](一〇七)

如是我聞

一時佛住[2]婆祇國設首婆羅山鹿野深林中

爾時[3]那拘羅長者二十歲年耆根熟羸劣苦病而欲覲見世尊及先所宗重知識比丘來詣佛所稽首佛退坐一面白佛言:「世尊我年衰老羸劣苦病自力勉勵覲見世尊及先所宗重知識比丘唯願世尊為我說法令我長夜安樂!」

爾時世尊告那拘羅長者:「善哉長者汝實年[4]根熟羸劣苦患而能自力覲見如來并餘宗重知識比丘長者當知於苦患身當修學不苦患[A7]。」

爾時世尊為那拘羅長[A8][5]默然而住

那拘羅長者聞佛所說歡喜隨喜禮佛而去

尊者舍利弗去世尊不遠坐一樹下那拘羅長者往詣尊者舍利弗所稽首禮足退坐一面者舍利弗問長者言:「汝今諸根和悅貌色鮮於世尊所得聞深法耶?」

那拘羅長者白舍利弗:「今日世尊為我說法甘露法灌我身心是故我今諸根和悅顏貌鮮明。」

尊者舍利弗問長者言:「世尊為汝說何等法甘露潤澤?」

那拘羅長者白舍利弗:「我向詣世尊所白世尊言:『我年衰羸劣苦患自力而來覲見世尊及所宗重知識比丘。』佛告我言:『善哉長者汝實衰老羸劣苦患而能自力詣我及見先所宗重比汝今於此苦患之身常當修學不苦患[A9]。』

世尊為我說如是法甘露潤。」

尊者舍利弗問長者言:「汝向何不重問世尊:『云何苦患身苦患心云何苦患身不苦患心?』」

長者答言:「我以是義故來詣尊者願為我略說法要。」

尊者舍利弗語長者言善哉長者汝今諦聽當為汝說愚癡無聞凡夫於色集色滅色患色味色離不如實知不如實知故愛樂於色言色是是我所而取攝受彼色若壞若異心識隨轉惱苦生惱苦生已恐怖障閡顧念結戀於受識亦復如是是名身心苦患

云何身苦患心不苦患多聞聖弟子於色集色滅色味色患色離如實知如實知已不生愛樂見色是我是我所彼色若變心不隨轉惱苦生心不隨轉惱苦生已得不恐怖障礙顧念結戀識亦復如是名身苦患心不苦患。」

尊者舍利弗說是法時那拘羅長者得法眼淨爾時那拘羅長者見法得法知法入法度諸狐疑由於他於正法中心得無畏從座起衣服恭敬合掌白尊者舍利弗:「我已超我今歸依佛僧寶為優婆塞證知我今盡壽歸依三寶。」

爾時那拘羅長者聞尊者舍利弗所說歡喜隨喜作禮而

[6](一〇八)

如是我聞

一時佛住[7]釋氏天現聚落

爾時有西方眾多比丘欲還西方安居世尊所稽首佛足退坐一面

爾時世尊為其說法種種示喜已西方眾多比丘從座起合掌白佛言:「世尊我西方眾多比丘欲還西方安居今請奉。」

佛告西方諸比丘:「汝辭舍利弗未?」

答言未辭。」

佛告西方諸比丘:「舍利弗淳修梵行汝當奉辭能令汝等以義饒益長夜安樂。」

西方諸比丘辭退欲去尊者舍利弗去佛不遠坐一堅固樹下西方諸比丘往詣尊者舍利弗所稽首禮足退坐一面尊者舍利弗言:「我等欲還西方安居故來奉辭。」

舍利弗言:「汝等辭世尊未?」

答言:「。」

舍利弗言:「汝等還西方處處異國種種異眾必當問汝汝等今於世尊所聞善說法當善受善持善觀善入足能為彼具足宣說不毀佛耶不令彼眾難問詰責墮負處耶?」

彼諸比丘白舍利弗:「我等為聞法故來詣尊者[8]願尊者具為我說愍故!」

尊者舍利弗告諸比丘:「閻浮提人聰明利根若剎利若婆羅門若長者若沙門必當問汝:『汝彼大師云何說法以何教[9]?』當答言:『大師唯說調伏欲貪以此[*]。』

當復問汝:『於何法中調伏欲貪?』當復答言:『大師唯說於彼色陰調伏欲貪於受識陰調伏欲貪我大師如是說。』

彼當復問:『欲貪有何過患故大師說於色調伏欲貪識調伏欲貪?』汝復應答言:『若於色欲不斷貪不斷愛不斷不斷渴不斷者彼色若變若異則生憂識亦復如是見欲貪有如是過故於色調伏欲貪於受識調伏欲。』

彼復當問:『見斷欲貪有何福利故師說於色調伏欲貪於受識調伏欲?』當復答言:『若於色斷欲斷貪斷念斷愛斷渴彼色若變若異不起憂識亦復如是。』

諸尊若受諸不善法因緣[1]得現法樂住不苦不礙不惱不熱壞命終生於善處者世尊終不說言:『當斷諸不善法亦不教人於佛法中修諸梵行得盡苦邊以受諸不善法因緣故[*]法苦住障礙熱惱身壞命終墮惡道中。』故世尊說言:『當斷不善法於佛法中修諸梵行平等盡苦究竟苦邊。』

若受諸善法因現法苦住障礙熱惱身壞命終墮惡道中者世尊終不說受持善法於佛法中諸梵行平等盡苦究竟苦邊受持善法法樂住不苦不礙不惱不熱身壞命終於善處是故世尊讚歎教人受諸善法佛法中修諸梵行平等盡苦究竟苦邊。」

者舍利弗說是法時西方諸比丘不起諸心得解脫尊者舍利弗說是法時諸比丘歡喜隨喜作禮而去

[2](一〇九)

如是我聞

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園

爾時世尊告諸比丘:「譬如池水方五十由旬深亦如是其水盈滿復有士以毛以草或以指爪以渧彼水比丘於意云何彼士夫水渧為多池水為?」

比丘白佛:「彼士夫以毛以草或以指所渧之水少少不足言池水甚多百千萬倍不可為比。」

[A10]諸比丘見諦者所斷眾苦如彼池水於未來世永不復生。」

爾時世尊說是法已入室坐禪尊者舍利弗於眾中坐世尊入室去後告諸比:「未曾所聞世尊今日善說池譬所以者聖弟子具足見諦得無間等果若凡俗邪身見根本身見集身見生身見起謂憂慼隱覆慶吉保惜說我說眾生說奇特矜舉如是眾邪悉皆除滅斷除根本如折多羅於未來世更不復生

諸比丘何等為見諦聖弟子斷上眾邪於未來世永不復起愚癡無聞凡夫見色是我異我我在色色在見受是我異我我在識識在我

云何見色是我得地一切入處正受觀已作是念:『地即是我我即是地我及地唯一無二不異不別。』如是水白一切入處正受觀已作是念:『行即是我我即是行唯一無二不異不別。』如是於一切入一一計我是名色即是我云何見色異若彼見受是我見受是我已見色是我所或見想識即是我見色是我所

何見我中色謂見受是我色在我中又見識即是我色在我中云何見色中我謂見受即是我於色中住入於色周遍其四體見想識是我於色中住周遍其四體是名色中我

云何見受即是我六受身——眼觸生受[3]意觸生受此六受身一一見是[4]我是受名受即是我云何見受異我謂見色是我受是我謂想識是我受是我所是名受異我

云何見我中受謂色是我受在其中識是我受在其[5]云何見受中我謂色是我於受中住周遍其四體識是[6]於受中住周遍其四體是名受中我

何見想即是我謂六想身——眼觸生想意觸生想此六想身一一見是我名想即是我云何見想異我謂見色是我想是我[7]識是我想是我所是名想異

云何見我中想謂色是我想在中住識是我想在中[8]云何見想中我謂色是我於想中住周遍其四[9]是名想中我

云何見行是我謂六思身——眼觸生身意觸生思於此六思身一一見是我是名行即是我云何見行異我[10]色是我行是我所識是我行是我是名行異我

云何見我中行謂色是行在中住[11]識是我行在中住謂我中行云何見行中我謂色是我於行中住周遍其四體謂受識是我於行中周遍其四體是名行中我

云何見識即是我謂六識身——眼識意識身此六識身一一見是我是名識即是我何見識異我[12]色是我識是我所行是我識是我所是名識異我

云何見我中識謂色是我識在中住行是識在中住是名我中識云何識中我謂色是我於識中住周遍其四體是我於識中住周遍其四體是名識中

如是聖弟子見四真諦得無間等果諸邪見於未來世永不復起所有諸色過去若未來若現在若內若外若麤若細若醜[1]若遠若近一向積聚作如是觀:『切無常一切苦一切空一切非我不應愛攝受保持識亦復如是不應愛攝受保持。』如是觀善繫心住不愚於法復觀精進離諸懈怠心得喜樂身心猗息寂靜捨住具諸道品修行滿足永離諸惡非不消[2]非不寂滅滅而不起減而不斷而不生[3]不取不著自覺涅槃:『生已盡梵行已立所作已作自知不受後。』」

舍利弗說是法時六十比丘不受諸心得解脫佛說此經已諸比丘聞佛所歡喜奉行

[4](一一〇)

如是我聞

一時佛住毘舍離獼猴池毘舍離國有[5]尼揵子聰慧明哲善解諸有聰明慢所廣集諸論妙智入微眾說法超諸論師每作是念:「諸沙門婆羅門無敵我者乃至如來亦能共論[6]聞我名者頭額津腋[7]毛孔流水[8]能偃草折樹摧破金石伏諸龍何況人間諸論師輩能當我者!」

有比丘名[9]阿濕波誓晨朝著衣持鉢威儀[10]端視平涉入城乞食爾時[11]薩遮[A11][*]有少緣事詣諸聚落從城門出見比丘阿濕波誓即詣其所問言:「沙門瞿曇為諸弟子云何說法以何等法教諸弟子令其修習?」

阿濕波誓言:「[12]火種居士世尊如是說法教諸弟子令隨修學:『比丘於色當觀無我識當觀無此五受陰勤方便觀如病如癰如刺無常非我。』」

薩遮尼揵子聞此語心不喜作是言:「阿濕波誓汝必[13]門瞿曇終不作是說若沙門瞿曇作是說則是邪見[14]當詣彼難詰令止。」

爾時薩遮尼[15]子往詣聚落[16]離車等集會之處語諸離車言:「我今日見沙門瞿曇第一弟子名阿濕波誓薄共論議若如其所說者我當詣彼沙門瞿曇與共論[*]却迴轉必隨我意

譬如士夫刈[17]拔茇手執其莖空中抖擻除諸亂穢我亦如是與沙門瞿曇論[*]難詰執其要領進却迴隨其所欲去其邪說

[18]酒家執其酒囊壓取清[19]去其糟滓我亦如是沙門瞿曇論[A12]難詰進却迴轉取其清真去諸邪說

如織席師以席盛諸穢物欲市賣時以水洗澤去諸臭穢我亦如是沙門瞿曇所與共論[*]進却迴轉執其綱去諸穢說

譬如王家調象之師牽大醉象入深水中洗其身體四支遍沐浴去諸[20]我亦如是詣沙門瞿曇所[*]難詰進却迴轉隨意自在執其要領去諸穢說汝諸離車亦應共往觀其得失。」

中有離車作如是言:「若薩遮[*]子能與沙門瞿曇共論[*]有是處。」

復有說言:「薩遮尼[*]子聰慧利能共論[*]。」

時有五百離車與薩遮尼[*][21]共詣佛所為論[22]

爾時世尊於大林中坐一樹下住於天住有眾多比丘出房外林中經行遙見薩遮尼[*]子來漸漸詣諸比丘所問諸比丘言:「門瞿曇住在何所?」

比丘答言:「在大林中依一樹下住於天住。」

薩遮尼[*]子即詣佛所恭敬問訊於一面坐諸離車長者亦詣佛所有恭敬者有合掌問訊者訊已於一面住

薩遮尼[*]子白佛言我聞瞿曇作如是說法作如是教授諸弟子——教諸弟子於色觀察無我識觀察無我此五受陰勤方便觀察如病如癰如刺如殺無常[23]。——為是瞿曇有如是教為是傳者毀瞿曇[24]如說說耶不如說說耶[25]說耶法次法說耶無有異[26]來相難詰令墮負處耶?」

佛告薩遮尼[*][*]:「如汝所聞彼如說說如法法次法說非為謗毀亦無難問令墮負所以者何我實為諸弟子如是說法我實常教諸弟子令隨順法教令觀色無識無我觀此五受陰如病如刺如殺無常非我。」

薩遮尼[*]子白佛言:「瞿曇我今當說譬。」

佛告薩遮[*]:「宜知是時。」

譬如世間一切所作皆依於地如是色是我人善惡從生識是我人善惡從生又復譬如人[27]神界藥草樹木皆依於地而得生長是色是我人識是我人。」

佛告火種居士:「汝言色是我人識是我人耶?」

答言:「如是瞿曇色是我人識是我此等諸眾悉作是說。」

佛告火種居士且立汝論本用引眾人為?」

薩遮尼[*][*]白佛言:「色實是我人。」

佛告火種居士:「我今問汝隨意答我譬如國王於自國土有罪過者若殺若縛若擯若鞭斷絕手足若有功者賜其象馬車乘城邑財寶悉能爾不?」

答言:「能爾瞿曇!」

佛告火種居士:「[1]是主者悉得自在不?」

答言:「如是瞿曇!」

告火種居士:「汝言色是我識即是得隨意自在令彼如是不令如是耶?」

薩遮尼[*][*]默然而住

佛告火種居士速說速說何故默然?」

如是再三薩遮尼[*][*]猶故默然

有金剛[2]力士鬼神持金剛猛火熾然在虛空中臨薩遮尼[*][*]頭上作是言:「世尊再三問汝何故不答當以金剛杵碎破汝頭令作七分。」

佛神力故唯令薩遮尼[*][*]見金剛神餘眾不見薩遮尼[*][*]得大恐怖白佛言:「瞿曇!」

佛告薩遮尼犍子:「徐徐思惟後解說汝先於眾中說色是我識是我而今言不前後相違汝先常說言色是我識是我。』火種居士我今問色為常耶為無常耶?」

答言:「無常!」

復問:「無常者是苦耶?」

答言:「是苦瞿曇!」

復問:「無常苦者是變易法多聞聖弟子寧於中見我異我相在不?」

答曰:「不也瞿曇!」

識亦如是說

佛告火種居士:「汝好思而後說。」

復問火種居士:「若於色未離貪未離欲未離念未離愛未離渴彼色若若異當生憂[3]?」

答曰:「如是!」

識亦如是說

復問:「火種居士色離貪離欲離念離愛離渴彼色若變則不生憂苦耶?」

答曰:「[4]瞿曇如實無異。」

識亦如是說

火種居士譬如士夫身嬰眾苦常與苦俱彼苦不斷不捨當得樂不?」

答言:「不也瞿曇!」

如是種居士身嬰眾苦常與苦俱彼苦不斷不捨不得樂也火種居士譬如士夫持斧入山求堅實材見芭蕉樹洪大𦟛直斷其根葉剽剝其皮乃至窮盡都無堅火種居士汝亦如是自立論端我今善求真實之義都無堅實如芭蕉樹也而於此眾中敢有所說我不見沙門婆羅門中所知所見能與如來等正覺所知見共論[5]不摧伏者而便自說:『我論[*]偃草折樹能破金石調伏龍象要能令彼額津腋汗毛孔水流。』汝今自論己義而不自立先所誇說能伏彼相今盡自取而不能動如來一毛。」

爾時世尊於大眾中[6]欝多羅僧現胸而示:「汝等試看能動如來一毛以不?」

爾時薩遮尼[*]子默然低慚愧失色爾時眾中有一離車[7]目佉從座起整衣服合掌白佛言:「聽我說譬。」

佛告突目佉:「宜知是時。」

目佉白佛言:「世尊譬如有人執持斗斛大聚穀中取二三斛今此薩遮尼[*]子亦復如是世尊譬如長者巨富多財忽有罪過一切財物悉入王家薩遮尼[*]亦復如是所有才辯悉為如來之所攝受

譬如城邑聚落邊有大水男女大小悉入水戲取水中蟹截斷其足置於陸地無足故不能還復入於大水薩遮尼[*]子亦復如是諸有才辯悉為如來之所斷截終不復敢重詣如來命敵論[*]。」

薩遮尼[*]子忿怒熾盛[8]突目佉離車言:「汝麁疏物不審諦何為其鳴吾自與沙門瞿曇論何豫汝事?」

薩遮尼[*]子呵罵突目佉已復白[9]:「置彼凡輩鄙賤之說我今別有所問。」

佛告薩遮尼[*]恣汝所問當隨問答。」

云何瞿曇為弟子說法令離疑惑?」

佛告火種居士:「我為諸弟子說諸所有色若過去若未來若現在若內若外若麁若細若好若醜若遠若近彼一切如實觀察非我非異我不相在識亦復如是彼學必見跡不斷壞任成就厭離知見守甘露門雖非一切悉得究竟[10]向涅槃如是弟子從我教得離疑惑。」

復問:「瞿曇復云何教諸弟於佛法得盡諸漏無漏心解脫慧解脫現法自知作證:『我生已盡梵行已立所作已作自知不受後有。』?」

佛告火種居士:「以此法諸所有色若過去若未來若現在若內若外若麁若細若好若醜若遠若近彼一切如實知非我非異我不相在識亦復如是彼於爾時成就三種無——智無上[1]解脫無上解脫[2]知見無上就三種無上已於大師所恭敬尊重供養如佛世尊覺一切法即以此法調伏弟令得安隱令得無畏調伏寂靜究竟涅槃世尊為涅槃故為弟子說法火種居我諸弟子於此法中得盡諸漏得心解脫得慧解脫於現法中自知作證:『生已盡梵行已立所作已作自知不受後。』」

薩遮尼[*][*]白佛言:「瞿曇猶如壯夫鋒刃亂下猶可得免瞿曇論手難可得如盛毒蛇猶可得避曠澤猛火可得避兇惡醉象亦可得免狂餓師子悉可得免沙門瞿曇論[*]手中難可得非我凡品輕躁鄙夫論具不備以論[*]來詣瞿曇

沙門瞿曇此毘舍離豐樂國有遮波梨支提漆菴羅樹支提多子支瞿曇在拘樓陀支提[3]羅受持支提重擔支提力士寶冠支提世尊當安樂於此毘舍離國諸天沙門婆羅門及諸世於世尊所常得恭敬奉事供養令此諸天沙門婆羅門長夜安樂唯願止此明朝與諸大眾受我薄食。」

爾時世尊默然而許薩遮尼[*]子知佛世尊默然受請已歡喜隨喜從座起去

爾時薩遮尼[*]子於彼道中語諸離車:「我已請沙門瞿曇及諸大眾供設飯食汝等人各辦一釜食送至我所。」

諸離車各還其家星夜供晨朝送至薩遮尼[*]子所薩遮尼[*]子晨朝灑掃敷座供辦淨水遣使詣佛白言:「時到。」

爾時世尊與諸大眾著衣持鉢往薩遮尼[*]子所大眾前坐薩遮尼[*]子自手奉施清淨飲食充足大眾食已鉢竟薩遮尼[*]子知佛食竟洗鉢已一卑床[*]於佛前坐爾時世尊為薩遮尼[*][4]說隨喜偈言

於諸大會中  
奉火為其最
[5]陀經典中  
[A13]毘諦為最
人中王為最  
諸河海為最
諸星月為最  
諸明日為最
十方天人中  
等正覺為最。」

爾時世尊為薩遮尼[*][*]種種說法喜已還歸本處

諸比丘於彼道中眾共論[*]:「五百離車各為薩遮尼[*]供辦飲食彼諸離車於何得福薩遮尼[*]子於何得福?」

爾時諸比丘還自住處衣鉢洗足已至世尊所頭面禮足退坐一面白佛言:「世尊我等向於路中自共[*]五百離車為薩遮尼[*]子供辦飲供養世尊諸大眾彼諸離車於何得福薩遮尼[*]子於何得福?」

佛告諸比丘:「諸離車供辦飲食為薩遮尼[*]於薩遮尼[*]子所因緣得福薩遮尼[*]子得福佛功德彼諸離車得施有貪癡因緣果薩遮尼[*]子得施無貪癡因緣果報。」

[6]彼多羅十問  
差摩仙尼
阿㝹羅[7]  
西毛端薩遮

雜阿含經卷第五

S. 22. 89. Khema.
時【大】,時佛【宋】【元】【明】
住【大】,往【元】【明】
拘舍彌國瞿師羅園 Kosambī ghositārāma.
差摩 Khema.
跋陀梨園 Badarikārāma.
陀娑 Dāsaka.
繼【大】,縳【宋】【元】【明】
然【大】,能【宋】【元】【明】
馳【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】,駈【大】(cf. QC056n0668_p0565b12)
即【大】,願【宋】【元】【明】
脚机【大】,橙脚【宋】【元】【明】
座【大】*,坐【宋】*【元】*【明】*
優鉢羅 Uppala.
鉢曇摩 Paduma.
分陀利 Puṇḍarīka.
異【大】,異根【宋】【元】【明】
塵【大】,麁【宋】【元】【明】
S. 22. 85. Yamaka(焰摩迦)
語【大】,論【宋】【元】【明】
已【大】,以【宋】【元】【明】
見【大】,〔-〕【宋】【元】【明】
知【大】,知所【宋】【元】【明】
若【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】,苦【大】(cf. K18n0650_p0749a17; T02n0099_p0006c25)
利【大】,梨【元】【明】
栴【大】,旃【宋】【元】【明】
仙【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】,先【大】(cf. QC056n0668_p0569b05)
盡【大】,盡得【宋】【元】【明】
尼【大】,尼出家【宋】【元】【明】
能辯【大】,辯能【宋】
諸【大】,學【宋】【元】【明】
諸【大】,諸邪【宋】【元】【明】
獨【大】,獨往【宋】【元】【明】
住【大】,作【宋】【元】【明】
S. 22. 86. Anurādha.(阿㝹羅度)
阿【大】,可【元】
耶【大】,也【宋】
為【大】,〔-〕【宋】
耶【大】,耶有無耶非有非無耶【宋】【元】【明】
又問如來死後有無耶非有非無耶阿㝹羅度言如世尊說此亦無記【大】,〔-〕【宋】【元】【明】
尊者【大】,世尊【宋】【元】【明】
說【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】,記【大】(cf. QC056n0668_p0571b04; T02n0099_p0032c22)
S. 22. 1. Nakulapitā.,[No. 125(13.4)]
國【大】,園【宋】【元】【明】,婆祇國設首婆羅山 Bhagga Suṃsumāragira
那拘羅 Nakulapitā.
老【大】,耆【宋】【元】【明】
喜【大】,喜已【宋】【元】【明】
S. 22. 2. Devadaha.,[cf. No. 125(41.4)]
釋氏天現 Sakyā, Devādaha.
唯【大】,惟【宋】【元】【明】
教【大】*,授【宋】*【元】*【明】*
今【大】*,令【宋】*【元】*【明】*
S. 13. 2. Pokkharaṇi.
身【大】,〔-〕【宋】【元】【明】
我我是受是【大】,我是【宋】【元】【明】
中【大】,中是謂我中受【宋】【元】【明】
我【大】,我謂【宋】【元】【明】
所受行【CB】【思溪-CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】,所【大】(cf. 《思溪藏》(中國國家圖書館藏第2593冊第36圖第12行); QC056n0668_p0575b05)
住【大】,住是謂我中想【宋】【元】【明】
體【大】,體受行識是我於想中住周遍其四體【宋】【元】【明】
謂【大】,謂見【宋】【元】【明】
〔-〕【CB】【思溪-CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】,行【大】(cf. 《思溪藏》(中國國家圖書館藏第2593冊第37圖第8行); QC056n0668_p0575b14)
見【大】,謂見【宋】【元】【明】
若遠若近【大】,若近若遠【宋】【元】【明】
煬【大】,洋【宋】,烊【元】【明】
〔-〕【CB】【宋】【元】【明】,不生【大】
M. 35. Saccaka.,[No. 125(37.10)]
尼揵子【大】,尼犍子【?】,尼犍子【北藏-CB】,~Nigaṇṭhaputta.
論【大】,〔-〕【宋】【元】【明】
下【大】,〔-〕【宋】【元】【明】
議【大】*,義【宋】*【元】*【明】*
阿濕波誓 Assaji.
詳【大】,庠【宋】【元】【明】
薩遮 Saccaka.
火種居士 Aggivessana.
誤【大】,悞【宋】【元】【明】
我【大】,〔-〕【宋】【元】【明】
犍【大】*,揵【宋】*【元】*【明】*
離車 Licchavi.
拔茇【大】,茇芟【宋】【元】【明】
沽【大】,酤【宋】【元】【明】
醇【大】,淳【宋】【元】【明】
麁【大】,塵【宋】【元】【明】
子【大】*,〔-〕【宋】*【元】*【明】*
議【大】,義【明】
我【大】,我耶【宋】【元】【明】
耶【大】,也【宋】【元】【明】
法【大】,諸【宋】
忍【大】,人【元】【明】
界【大】,眾【宋】【元】【明】
凡【大】,兄【宋】【元】
力士【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】,力【大】(cf. QC056n0668_p0578b07)
惱苦【大】,苦惱【宋】【元】【明】
是【大】,是如是【宋】【元】【明】
議【大】*,義【宋】*【元】*【明】*
被【大】,披【宋】【元】【明】
突目佉 Dummukha.
唾【大】,呵【宋】【元】【明】
佛【大】,復【明】
且【大】,具【宋】【元】【明】
解脫【大】,道【宋】【元】【明】
知見【大】,〔-〕【宋】【元】【明】
婆【大】*,娑【宋】*【元】*【明】*
子【大】,一【元】
闈【大】,闡【宋】【元】【明】
彼多羅十問經缺,[No. 26(20)],S. 42. 13
者【大】,老【宋】【元】
然【CB】,能【大】(cf. T02n0099_p0030b01; T02n0099_p0030b22) 雖【CB】,離【大】(CBETA 按:原「離」,依經義修訂作「雖」。) 然【CB】,能【大】(cf. T02n0099_p0030b01; T02n0099_p0030b22) 〔-〕【CB】,子【大】(cf. T02n0099_p0031b21-c07; S. 22.85 (PTS 1890 [1975]: III 112,28-29)) CBETA 按:原「與」,依文意及第335經(T02n0099_p0092c18-19),疑「異」之誤。 根【CB】,過【大】(CBETA 按:原「過」,依下文「集」、「生」、「起」,參考第109經(T02n0099_p0034b08)、第750經(T02n0099_p0198b28-29,T02n0099_p0198c05-06)、第913經(T02n0099_p0230a16-17),修訂作「根」。) 心【CB】,身【大】(cf. T02n0125_p0573a28) 示【CB】【麗-CB】,宗【大】(cf. K18n0650_p0751b15) 心【CB】,身【大】(cf. T02n0125_p0573a28) 如【CB】【麗-CB】,加【大】(cf. K18n0650_p0753a15) 此星號註標找不到來源出處,且永樂北藏(P58_p0141a09)亦作「揵」字,此星號註標疑為衍文。 議【CB】【麗-CB】,義【大】(cf. K18n0650_p0754c14; T02n0099_p0035b15) 娑【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】,婆【大】(cf. QC056n0668_p0581a16; T02n0100_p0465a27; Sn. 3.7 (PTS 1913[1984]: 111))

顯示版權資訊
註解