歡迎使用 CBETA Online
卷/篇章<1  ...1112[13]1415  ...18>
博伽梵歌

第十三章

自然享受者和知覺

第一節及第二節

    arjuna uvāca
    prakṛtiṁ puruṣaṁ caiva
      kṣetraṁ kṣetrajñam eva ca
    etad veditum icchāmi
      jñānaṁ jñeyaṁ ca keśava
    śrī bhagavān uvāca
    idaṁ śarīraṁ kaunteya

      kṣetram ity abhidhīyate
    etad yo vetti taṁ prāhuḥ
      kṣetrajñaḥ iti tad-vid-vidaḥ

arjunaḥ uvāca——阿尊拿說prakṛtim——自然puruṣam——享受者ca——還有eva——肯定地kṣetram——身體kṣetrajñam——身體的知悉eva——肯定地ca——還有etat——所有這veditum——去了解icchāmi——我希望jñānam——知識jñeyam——知識的對象ca——keśava——基士拿śrī bhagavān uvāca——具有性格的神首說idam——śarīram——身體kaunteya——琨提之子kṣetram——場所iti——如此abhidhīyate——被稱為etat——yaḥ——任何人vetti——知道tam——prāhuḥ——被稱為kṣetrajñaḥ——身體的知悉iti——如此tat-vidaḥ——誰知道

譯文

阿尊拿說:「親愛的[A1]基士拿我想知道巴克蒂 prakṛti(自然)努沙 Puruṣa(享受者)場所及場所的知悉者知識及知識的終極。」萬福的主跟着便說:「琨提之子這個身體稱為場所而一個知道這身體的人便稱為場所的知悉者。」

要旨

阿尊拿極想知道有關於巴克蒂 prakṛti(或自然)普努沙 puruṣa(享受者)雪查 kṣetra(場所)雪查贊 kṣetrajña(它的知悉者)和知識及知識的對像當他詢問所有這些的時候基士拿說這個身體稱為場所而一個知道這個身體的人稱為場所的知悉者這個身體是被條件限制了的靈魂的活動場被條限了的靈魂被陷於物質存在中他試圖去主宰物質自然這樣按照他控制物質自然的能量他得到了一個活動的場所那活動的場所便是身體而身體又是什麼呢身體是由感官湊成的被條限了的靈魂想享受感官滿足而根據他享受感官的能力程度他得到了一個身體或活動的場所因此身體被稱為雪查或被條限了的靈魂的活動場所而一個不將自己與身體認同的人被稱為雪查贊——場所的知悉者去了解場所和它的知識者這身體和身體的知識者之間的分別並不困難任何人都能夠察覺到從童年到老年他經過了這樣多的身體變更而仍然是一個人因此在活動場所的知悉者及活動的實際場所之間是有分別的一個活着的被條限了的靈魂因而可以理解到他有別於身體在開始的時候所述——kṣetrajña——一詞是指生物體是在身體之內而身體則由嬰兒至童年從童年至青年從青年至老年不斷地變更而擁有身體的人知道身體是在變更中主人明顯地是雪查贊 kṣetrajña有時我們了解到我是快樂我是瘋狂的我是一個女人我是一頭狗我是一頭貓這些都是知悉知悉者有別於場所雖然我們用很多物件——如衣服等——但是我們知道我們有別於這些使用的東西同樣地我們祇要畧為深思便會了解我們有別於身體

在博伽梵歌的前六章中身體的知悉者生物體和他所以能夠了解至尊主的地位都被描述清楚了在梵歌中間的六章中所述的是至尊神首與及個別靈魂及超靈有關於奉獻性服務方面的關係這數章决定性地對具有至尊無上性格神首的尊高地位及個別靈魂的下屬地位作出了定義生物體在所有的情况下都是下屬的而在他們忘記的狀態中他們受着苦當經過虔誠活動的啟迪後他們以不同的立場去接近至尊的主——困苦的需要金錢的好奇的及追尋知識的這一點也述及了現在從第十三章開始生物體怎樣與物質自然接他怎樣被至尊主從各類的獲利性活動知識的培養及奉獻性服務的執行中拯救出來都有所解釋雖然生物體是完全有別於物質的身體他究竟是有連繫的這一點將被解釋到

第三節

    kṣetrajñaṁ cāpi māṁ viddhi
      sarva-kṣetreṣu bhārata
    kṣetra-kṣetrajñayor jñānaṁ
      yat taj jñānaṁ mataṁ mama

kṣetrajñam——知悉者ca——還有api——肯定地mām——「」;viddhi——知道sarva——所有kṣetreṣu——在身體的場所bhārata——伯拉達之子kṣetra——活動的場所(身體)kṣetrajñayoḥ——場所的知悉者jñānam——知識yat——那教導的tat——jñānam——matam——見解mama——

譯文

伯拉達的俊傑你應該知道也是所有身體的知悉者去了解這個身體和它的擁有者稱為知識那是的見解

要旨

每當討論到這個身體和身體的擁有者靈魂與超靈的論題的時候我們會發現三類不同的研究題目生物體及物質在每一個活動場所每一個身體中都有兩個靈魂個別的靈魂和超靈因為超靈是具有至尊無上性格神——基士拿的全體出席擴展基士拿說:「『也是知悉者是身體的個別擁有者。『是高超的知悉者,『以巴拉邁瑪——或超靈——存在於每個身體中。」

一個人以博伽梵歌的眼光很精細地研究活動的場所及場所知悉者的有關論便能夠得到知識

主說:「『是每一個別身體內活動場所的知悉者。」個別的人會是他自己身體的知悉者但他沒有其他身體的知識以超靈存在於所有身體的具有至尊無上性格的神首知道所有這些身體的一切祂知道所有各種類生命的不同身體一個普通市民會知道他自己那塊土地的一切但國王不單祇知道他宮殿的一切而且還知道個別市民所擁有的一切同樣地一個人會是身體的個別擁有者但至尊主是所有身體的擁有者國王是王朝的原本擁有者而市民是次等的擁有者同樣地至尊主是所有身體的至尊擁有者

身體包括着感官至尊主是赫斯克沙 Hṛṣīkeśa意思是所有感官的控制祂是感官的原本控制者正如國王是國家所有活動的原本控制者市民是次等的控制者一樣主也說:「『也是知悉者。」意思是祂是高超的知悉個別的靈魂祇知道他自己的身體在吠陀文學中有這樣的聲言

    kṣetrāṇi hi śarīrāṇi bījaṁ cāpi śubhāśubhe
    tāni vetti sa yogātmā tataḥ kṣetrajña ucyate

這身體稱為雪查 ksetra而居住在內的是身體的擁有者和知道身體及身體兩者擁有者的至尊主因此祂被稱為所有場所的知悉者活動的場所活動的主人和活動的至尊主人都有如下述身體組織個別靈魂組織與及超靈組織的完整知識在吠陀文學中稱為幾亞南 jñānam那便是基士拿的意見解靈魂和超靈兩者為一個但仍然分別的便是知識誰不了解活動的場所及活動的知悉者並不是在完整的知識中一個人需要巴克蒂(自然)普努沙(自然的享受者)和伊士瓦拉(主宰或控制自然及個別靈魂的知悉者)一個人不應該混淆這三者的不同能力一個人不應該將畫家油畫及畫架三者混淆這個物質世界(活動的場所)便是自然而自然的享受者便是生物體而在他們兩者之上的便是至尊的控制者——具有性格的神首吠陀語言的聲明是"bhoktā bhogyaṁ preritāraṁ ca matvā sarvaṁ proktaṁ trividhaṁ brahmam etat" 有三個婆羅門概念巴克蒂是作為活動場所的婆羅門而芝瓦(個別的靈魂)也是婆羅門和試圖去控制物質自然這兩者的控制者也是婆羅門但祂是實際的控制者

在這一章中將會解釋到在這兩種知悉者中其一是會犯錯誤的其它的一個則不會犯錯誤一個是上司另外一個是下屬一個以為這個場所的兩個知悉者是同一的人牴觸了具有至尊無上性格的神首祂清楚地聲言:「『也是活動場所的知悉者。」一個誤將一條繩子作為蛇的人不會在知識中有各類不同的身體也有各類不同身體的主人因為每個個別的靈魂都有他個別的主宰物質自然的能量因而便有着不同的身體但是至尊者也以控制者的身份存在於他們之中ca 一字很有意義因為它是指整個數量的身體那便是史里拉巴拉廸瓦維耶佈珊拿 Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa 的意思基士拿是除了個別的靈魂以外存在於每一個身體中的超靈基士拿在這裏很清楚地說超靈是活動場及有限享受者兩者的控制者

第四節

    tat kṣetraṁ yac ca yādṛk ca
      yad vikāri yataś ca yat
    sa ca yo yat prabhāvaś ca
      tat samāsena me śṛṇu

tat——kṣetram——活動場所yat——ca——還有yādṛk——本來地ca——還有yat——什麼vikāri——變更yataḥ——從那ca——還有yat——一個saḥ——ca——還有yaḥ——一個yat——那一prabhāvaḥ ca——還有影響tat——samāsena——詳細的me——」;śṛṇu——了解

譯文

現在請聽簡潔地敘述這活動場所與及它的組織怎樣它的變更怎它在何時產生那場所的知悉者又是誰他的影響又是什麼

要旨

主現在描述活動場所及活動場所知悉者的法定性地位一個人需要知道這個身體是怎樣組織成造成這個身體的物料這個身體在誰的控制下工作樣產生變化這些變化從那裏來什麼原因什麼理由一個人的終極目標是什麼還有個別靈魂的形狀是什麼一個人也應該知道個別生活着的靈魂與超靈之間的分別不同的影響與及不同的潛力等等一個人祇需要從具有至尊無上性格神首所作出的敘述那裏直接的去了解這博伽梵歌這樣便能夠澄清一不過一個人應該小心不要將在每個身體及個別靈魂中的至尊性格神首作為芝瓦 jīva那樣做便好像將有能力的與沒有能力的平等化一樣

第五節

    ṛṣibhir bahudhā gītaṁ
      chandobhir vividhaih pṛthak
    brahma-sūtra-padaiś caiva
      hetumadbhir viniścitaiḥ

ṛṣibhiḥ——由聰明的聖賢bahudhā——在很多方面gītam——描述chandobhiḥ——吠陀詩歌vividhaiḥ——在各類pṛthak——各類的brahma-sūtra——維丹達(吠檀多)經padaih——箴言ca——還有eva——肯定地hetumadbhih——以因果viniścitaiḥ——確定

譯文

那活動場所及活動知悉者的知識在各吠陀著作(尤其是維丹達樞查經)中由不同的聖賢描述而且還完全顧及因果的推理

要旨

具有至尊性格的神首——基士拿是解釋這知識的最高權威但仍然作為一件理所當然的事淵博的學者及標準的權威人仕經常從以前的權威方面去引基士拿引用被接受為權威的維丹達經典來解釋這有關於靈魂及超靈的二元性及非二元性爭論最多的一點首先祂說這是根據聖賢的意見在聖賢方面除了祂自己以外偉大的聖賢維亞薩迪瓦是維丹達樞查經的作者而維丹達樞查經完滿地解釋了二元性維亞薩迪瓦的父親巴拉沙拉 Parāśara 也是一個偉大的聖賢他在宗教的書籍中這樣寫道"aham tvaṁ ca athānye..."你及其他的生物體雖然在物質身體中都是超然的根據我們不同的因果作我們現在墮落到各不同的物質自然型態中因此有些生物體便在較高層另外有些便處在較低層次的物質本性中個別種類較高級的或較低級的由於愚昧無知而被無限數目的生物體展示着但是毫無疑問的超靈却不被那三種自然本性所沾染而是超然的。」同樣地在原本的吠陀諸經(尤其是嘉答奧義書)中對靈魂超靈及身體作出了分別

在至尊主能量的展示中有一種名為安南摩耶 annamaya 的一個人需要倚靠祂以食物供養來維持生存這是對至尊一個物質上的覺悟跟着的便是盤那摩耶 prāṇamaya意思是在食物中覺悟到至尊的絕對真理後一個人便能夠在生命的象徵或生命的形狀中覺悟絕對的真理在幾亞拿摩耶 jñānamaya中生命的象徵發展達到思想感覺和意向的地步跟着便是婆羅門的覺悟與及名為維幾亞拿摩耶 vijñānamaya 的覺悟這是覺悟到生物體的心意和生命象徵有別於生物體本身再跟着最高的階段便是阿蘭陀摩耶 ānandamaya——全面快樂本性的覺悟因此婆羅門覺悟有五個階段——稱為婆羅普湛 brahmapuccham在這五者中前三者——安南摩耶盤那摩耶及幾亞拿摩耶涉及生物體的活場所超然於所有這些活場所的便是至尊的主——被稱為阿蘭陀摩 anandamaya在維丹達樞查經中至尊也被稱為阿蘭陀摩耶巴耶薩 ānandamayo 'bhyāsāt至尊性格的神首在本性上是充滿着歡樂的為了享受祂超然的快樂祂擴展成為維幾亞拿摩耶盤那摩耶幾亞拿摩耶與及安南摩耶在這個活動場所中生物體被認為是享受者有別於他的便是阿蘭陀摩耶意思是如果生命體想去享樂將自己配合於阿蘭陀摩耶中他便會變得完整這便是至尊主作為場所的至尊知悉者生物體作為下屬的知悉者與及活場所本性的真正景況

第六節及第七節

    mahā-bhūtāny ahaṅkāro
      buddhir avyaktam eva ca
    indriyāṇi daśaikaṁ ca
      pañca cendriya-gocarāḥ

    icchā dveṣaḥ sukhaṁ duḥkhaṁ
      saṅghātaś cetanā dhṛtiḥ
    etat kṣetraṁ samāsena
      sa-vikāram udāhṛtam

mahā-bhūtāni——重要的元素ahaṅkāraḥ——虛假的自我buddhiḥ——智慧avyaktam——不展示eva——肯定地ca——還有indriyāṇi——感官daśa ekam——十一個ca——還有pañca——五個ca——indriya-gocarāḥ——感官的對象icchā——慾望dveṣaḥ——憎恨sukham——快樂duḥkham——苦惱saṅghātaḥ——結集cetanā——命象徵dhṛtiḥ——確信etat——所有這kṣetram——活動場所samāsena——總括sa-vikāram——相互反應udāhṛtam——舉例

譯文

五個重要的元素虛假自我智慧不展示十個感官心意五個感官對象慾望憎恨快樂苦惱結集生命象徵與及堅信——總括來說這些都被認為是活動場所及它的相互反應

要旨

從所有偉大權威性的聲言吠陀詩歌與及維丹達樞查經的箴言中我們知道這個世界的成份是土空氣及以太——這是五個重要的元素(摩訶佈達 mahābhūta)跟着是虛假自我智慧與及三種物質自然型態的不展示階段跟着是獲取知識的五個感官及觸覺跟着是五個操作感官言語肛門和生殖器在感官之上的便是心意它是內在的和可以被稱為內在的感官因此包括心意在內總共有十一個感官跟着是五個感官對象嗅覺味覺冷暖觸覺和聲音這二十四個元素的結集便稱為活動場所如果一個人對這二十四個題目作出分析研究他便能夠很清楚地了解活動場所跟着的是慾望憎恨快樂及痛苦這些都是粗劣外身的五個重要元素的相互反應代表生命象徵由意識及堅信代表是細緻身體(心意自我及智慧)的展示這些細緻的元素都包括在活動場所之內

五個重要元素是細緻虛假自我的一個粗畧代表他們是物質[A2]念中的代知覺是由智慧所代表它的不展示階段便是物質自然的三種型態物質自然不展示的三種型態稱為巴丹拿 pradhāna

誰想清楚詳盡地知道二十四個元素與及它們相互反應的人應該進一步研究這門哲學在博伽梵歌中所列出的祇不過是摘要而已

身體是所有這些因素的代表而身體則有六種變更身體誕生生長產生副產品開始腐壞及最後消滅因此這場所是一件非永恆的及物質的東西至於雪查贊 kṣetrajña——場所的知悉者——它的主人則不同

第八節至第十二節

    amānitvam adambhitvam
      ahiṁsā kṣāntir ārjavam
    ācāryopāsanaṁ śaucaṁ
      sthairyam ātma-vinigrahaḥ

    indriyārtheṣu vairāgyam
      anahaṅkāra eva ca
    janma-mṛtyu-jarā-vyādhi-
      duḥkha-doṣānudarśanam

    asaktir anabhiṣvaṅgaḥ
      putra-dāra-gṛhādiṣu
    nityaṁ ca sama-cittatvam
      iṣṭāniṣṭopapattiṣu

    mayi cānanya-yogena
      bhaktir avyabhicāriṇī
    vivikta-deśa-sevitvam
      aratir jana-saṁsadi

    adhyātma-jñāna-nityatvaṁ
      tattva-jñānārtha-darśanam
    etaj jñānam iti proktam
      ajñānaṁ yad ato 'nyathā

amānitvam——謙卑adambhitvam——沒有驕傲ahiṁsā——非暴kṣāntiḥ——容忍ārjavam——簡樸ācārya-upāsanam——接近一個真正的靈魂導師śaucam——清潔sthairyam——穩定ātma-vinigrahaḥ——控制indriya-artheṣu——有關於感官的事物vairāgyam——遁棄anahaṅkāraḥ——沒有虛假的自我中心eva——肯定地ca——還有janma——誕生mṛtyu——死亡jarā——老年vyādhi——疾病duḥkha——困苦doṣa——錯過anudarśanam——遵守asaktiḥ——沒有依附anabhiṣvaṅgaḥ——沒有連繫putra——兒子dāra——妻子gṛha-ādiṣu——家室nityam——永恆地ca——還有sama-cittatvam——平衡iṣṭa——想欲aniṣṭaḥ——不想欲的upapattiṣu——得到了以後mayi——」;ca——還有ananya-yogena——由於奉獻性服務bhaktiḥ——奉獻avyabhicāriṇī——恆常的沒有混淆的vivikta——孤獨的deśa——地方sevitvam——渴望aratiḥ——沒有依附jana——一般人saṁsadi——adhyātma——與身體有關的jñāna——知識nityatvam——永恆性tattva-jñāna——真理的知識artha——對象darśanam——哲學etat——所有這jñānam——知識iti——如此proktam——宣佈ajñānam——愚昧yat——ataḥ——從這anyathā——其他

譯文

謙卑沒有驕傲非暴力容忍簡樸接近一個真正的靈魂導師穩定及自我控制感官享受對象的遁棄虛假自我的棄除死災難的察覺對兒女妻子家庭等的不依附愉快及不愉快事件中的平衡心意恆常及沒有混淆的奉獻到幽寂的地方生活不依附於一般大眾接受自我覺悟的重要性與及對絕對真理的哲學性探討——所有這些都宣稱為知識而違反這些的便是愚昧

要旨

這個知識的程序有時為智慧較低的人誤解以為是活動場所的相互反應實際上這才是真正的知識程序如果一個人接受這個程序接近絕對真理的可能性便存在這並不是如前所述的二十四種元素的相互反應這是實際上脫離這些元素纏糾的方法被體困的靈魂陷入由那二十四種元素組成的身體的困這裏所敘述的知識的程序是如何擺脫這種困境的程序在所有知識程序的描繪中最重要的一點是如第十節第一行中所述知識的程序終結於對主沒有混淆的專一的奉獻服務所以如果一個人並不去接近或是不能夠接近對主的超然性服務其它的十九項便沒有特別的價值了但是如果一個人在完全的基士拿知覺中從事奉獻性服務其它的十九個項目便在他之內自動地發展起如在第八節中所提及的——接受一個靈魂導師的原則很重要就算對一個參與奉獻服務的人來說這也是最重要的超然生活開始於一個人接受一個真正的靈魂導師具有至高無上性格的神首——史里基士拿很清楚地在這裏指出這知識的程序是真正的途徑任何越出這個的推考便是廢話及無用的

在這裏所列出的知識可以分析如下謙卑的意思是一個人不應該渴望去得到被別人尊敬的滿足生命的物質概念使我們很渴望去得到別人的尊敬但是在一個知道他並不是這個身體的在完整知識中的人的眼光裏任何事物榮譽或毀謗與這個身體有關的都無用一個人不應該醉心於這個物質的欺騙們都很渴望因為他們的宗教而出名結果便是有些人沒有了解宗教的原則便參加了一些團體而這些團體實際上並不追隨宗教原則他們跟着便想將自己宣傳為一個宗教的顧問至於在靈性科學的真正進步方面一個人可以從這些項目中去判斷試驗他自己究竟進步到什麼境界

非暴力一般是指不殺戳不毀壞身體但實際上非暴力的意思是不將別人處於困境中一般人都為生命物質概念中的愚昧所誘陷這樣他們便永恆地受着物質的痛苦因此除非一個人提升別人去得到靈性的知識否則他便是在修習暴力一個人應該盡他的努力去傳播給人們真正的知識好使他們得到啟迪和離開這個物質的束縛那便是非暴力

容忍的意思是一個人應該修習去容忍別人的侮辱及毀謗如果一個人從事於靈性知識的進取會有從其他人而來的許多侮辱及毀謗這是料想到的為物質自然本身便是這樣組成就算一個從事於靈性知識培植的五歲大孩子巴拉達 prahlāda也在他父親敵視他的奉獻時而被處於困境那個父親用很多方法想去殺他但巴拉達都容忍了因此為了得到靈性知識的進步會有很多阻力但是我們應該容忍和以決心繼續我們的邁進

簡樸的意思是一個人應該直接沒有外交手腕地甚至向一個敵人也揭示真而接受一個靈魂導師則更為重要因為一個人如果沒有真正靈魂導師的指他不能夠在靈性科學上取得進步一個人應該以全面的謙卑去接近靈魂導師和向他獻出一切服務以使得到喜悅和給與門徒祝福因為一個真正的靈魂導師是基士拿的代表如果他賜與門徒任何祝福那便會使門徒立即得到進步而不待他追隨調限原則或是對一個毫無保留地侍奉靈魂導師的人調限原則較容易執行

清潔對在靈性生活中取得進步很重要有兩種類的清潔外在的和內在外在的清潔是指沐浴至於內在的清潔方面一個人要經常地想着基士拿和歌頌哈利基士拿哈利基士拿基士拿基士拿哈利哈利哈利喇瑪哈利喇瑪喇瑪喇瑪哈利哈利這個程序能將心意中過往所積聚的因果塵埃洗

穩定的意思是一個人應該很有決心地去求取靈性生活上的進步一個人沒有這樣的決心便不能夠取得實質上的進步自我控制的意思是一個人不應該接受任何有害於靈性進步路途的任何事物一個人應該習慣這樣做和拒絕任何阻礙靈性進步路途的東西這便是真正的遁棄感官是這樣強大以至我們都經常渴望去得到一些感官享樂一個人不應該迎合這些需求因為這些都是不須要感官應該祇是被滿足到保持身體適宜於一個人在執行他的職責中取得靈性生活上的進步最重要和不能夠控制的感官便是舌頭如果一個人能夠控制舌他便有機會去控制其它的感官舌頭的功用是去嘗和震音因此經過有系統的調限舌頭應該經常地用於嘗食供奉過基士拿後的祭餘食物與及歌頌基士拿至於眼睛方面它們除了基士拿的美麗形像外不應該被准許去看任何其它的東西那樣便能夠控制眼睛同樣地耳朵應該是被用作聆聽有關於基士而鼻子而用作嗅供奉過基士拿的花朵這便是奉獻性服務的程序從這裏我們可以了解博伽梵歌祇是闡述奉獻性服務的科學奉獻性服務是主要的和唯一的目標不很聰明的的梵歌評述者試圖將讀者的心意領向其它的題目但是博伽梵歌除了奉獻性服務外便不再有其它的題目

虛假自我的意思是接受這個身體為自己本身當一個人了解到他不是他的身體而是靈魂的時候那便是真正的自我 ego自我是有的虛假自我被譴真正的自我則不然在吠陀文學中有一句ahaṁ brahmāsmi我是婆羅我是精靈這個我是」,自我的感覺也存在於自覺的解脫階段中我是的感覺便是自我但是當我是的感覺應用於這個虛假的身體上它便是虛假的自我當自我的感覺應用於實在時那便是真正的自我些哲學家說我們應該放棄我們的自我 ego但是我們不能夠放棄我們的自我因為自我的意思是自體(本份)當然我們要放棄與這個身體的虛假認同

一個人應該試圖去了解接受生死的苦惱在各吠陀文學中都有關於生的描述在史里瑪博伽瓦譚中對於未生的世界孩童在母體子宮內的逗他的受苦等都很刻盡地描述了我們應該徹底地了解到誕生是苦惱的為我們忘記了在母親的子宮內受過這樣多的困苦我們並不想辦法去解決這生與死的重複同樣地在死亡的時候也有各樣的苦受它們都在權威經典中提及這些都是應該討論的至於死亡及老年來說每人都有實際的經驗有人想患病也沒有人想衰老但這些都是無可避免的除非我們對這個物質生涯有一個悲觀的見解顧慮到生死的痛苦否則便沒有刺激去爭取靈性生活的進步

有關於子女妻子及家庭的不依附方面並不是說一個人不應該對這些沒有情感他們是當然的鍾愛對像但當他們不利於靈性進步時一個人便不應該依附着他們令到家庭愉快的最佳辦法便是基士拿知覺如果一個人是在完全的基士拿知覺中他便能夠令到他的家庭很快樂因為這基士拿知覺的程序是很容易的一個人祇需要歌頌哈利基士拿哈利基士拿基士拿基士拿利哈利哈利喇瑪哈利喇瑪喇瑪喇瑪哈利哈利接受供奉過給基士拿的食物討論如博伽梵歌及史里瑪博伽瓦譚等書中的內容和將自己從事於神祇的崇拜這四件事可以令一個人快樂一個人應該這樣地訓練他的家庭成員家庭成員可以早上及晚上坐下來一起歌頌哈利基士拿哈利基士拿基士拿基士拿哈利哈利哈利喇瑪哈利喇瑪喇瑪喇瑪哈利哈利如果一個人能夠這樣鑄造他的家庭生活去培養基士拿知覺追隨這四項原則便不用從家庭生活轉為遁棄生活但如果家庭生活並不適應並不有利於靈性進展便應該放棄一個人應該好像阿尊拿那樣放棄一切事物去領悟或事奉基士拿阿尊拿並不想去殺戮他的家族成員但當他了解到這些家族成員有礙於他的基士拿覺悟時他接受了基士拿的指示後作戰及殺死了他們在任何情況之下一個人應該不依附着家庭生活的快樂和苦惱因為一個人在這個世界上永遠不能夠完全快樂或完全困苦快樂及苦惱是物質生活相伴相從的成份一個人應該如在博伽梵歌中所勸告一樣地學習容忍一個人不能夠阻止快樂及苦惱的來去以一個人應該不依附與物質性的生活及自動地在兩者中平穩自處一般來說當我們得到一些想欲的東西我們便很快樂而當我們得到一些不想欲的東西我們便感到苦惱但假如我們是實際地處於靈性的位置這些東西便不會刺激我們為了要達到那個階段我們便要不斷修習的奉獻性服務對基士拿沒有偏離的奉獻服務的意思便是將自己從事於如在第九章最後一節中所述的奉獻性服務九個程序歌頌聆聽崇拜作出敬禮等我們應該追隨那個程很自然地當一個人採取靈性的生活方式時他便不想與唯物論的人混在一起那與他並不志趣相投一個人可以從他怎樣傾向於離開不想欲的同伴自處一隅來試驗自己很自然地奉獻者並沒有興趣於無謂的運動看電影及享受一些社交活動因為他知道這些都祇是時間的浪費有很多做研究工作的學者和哲學家研究性慾生活或其它的論題但是根據博伽梵歌所說這些研究工作和哲學性推考都是沒有價值的不多不少是一派胡言根據博伽梵歌所說個人應該用哲學的判別力來研究靈魂的本性一個人應該研究去了解自我所關注的究竟是什麼這裏推薦這一點

至於自覺方面這裏很清楚地宣言巴帝瑜伽是最實際的一說及到奉獻的問題一個人便需要考慮到超靈與個別靈魂之間的關係個別的靈魂與超靈不可能同是一個最低限度不在巴帝概念——生命的奉獻概念之內這個別的靈魂對超靈的服務是如這裏所聲言是永恆 nityam 的因此巴帝或奉獻性服務是永恆的一個人應該確立於這個哲學上的决證否則便祇是愚昧的浪費時間

在史里瑪博伽瓦譚中有這樣的解釋vadanti tat tattva-vidas tattavaṁ yaj jñānam adayam那些絕對真理的真正知識者知道自我是以婆羅門巴拉邁瑪及博伽梵三個不同的階段而被覺悟。」(博譚 1.2.11)博伽梵是覺悟絕對真理的絕句因此一個人應該達到了解具有至尊無上性格神首的層次和從事於對主的奉獻性服務那便是完整的知識

從修習謙卑開始以至最高真理——絕對性格神首的覺悟地步整個程序便好像一幢從樓下至頂樓的梯階在這梯級上有很多人已經達到二樓三樓樓等但除非一個人達到最高的一層——了解到基士拿否則他還是處於較低的知識階段假如一個人想與神競爭而同時又想取得靈性知識的進步他是必定會受挫敗的這裏很清楚地說沒有謙恭的了解是有害的以為自己是神是最高傲的雖然生物體是經常地受嚴峻的物質自然定律所蹴踢由於愚昧他仍然以為自己是神一個人應該謙卑和知道他自己是下屬於至尊主的因為對至尊主的抗叛一個人便變得下屬於物質自然一個人必須信服這個真理

第十三節

    jñeyaṁ yat tat pravakṣyāmi
      yaj jñātvā 'mṛtam aśnute
    anādimat paraṁ brahma
      na sat tan nāsad ucyate

jñeyam——可以認識的yat——tat——pravakṣyāmi——將會解釋yat——jñātvā——知道amṛtam——甘露aśnute——味道anādi——沒有開始mat-param——下屬於」;brahma——精靈na——亦不sat——引起tat——na——asat——影響ucyate——被稱為

譯文

現在將會向你解釋可以認知的事物知道了以後你便嚐到永恆的滋這是沒有開始的而且它下屬於」。它被稱為婆羅門——精靈它處於這個物質世界的因果和影響之外

要旨

主解釋過活動場所及活動場所的知悉者祂也解釋了認識活動場所的知悉者的程序現在祂正個別地解釋可以認知的靈魂及超靈兩者由於對靈魂及超靈兩者認知者的知識一個人便可以享受生命中的甘露如在第二章中所解生物體是永恆的這一點也在這裏證實了芝瓦 jīva 的誕生並沒有一個確定的日期亦沒有人能夠查出芝瓦摩 jīvātmā 從至尊神首展示的歷史因此它是沒有開始的吠陀文學證實了這一點na jāyate mṛjayate vā vipaścit身體的知識者永不出生亦永不死亡他是充滿着知識的至尊主也在吠陀文學中被聲言為 pradhāna-kṣetrajña-patir guṇeśaḥ作為超靈的至尊主是身體的主要知悉者祂亦是物質自然三種型態的主人在史密第經 smrit 中說dāsa-bhūto harer eva nānyasvaiva kadācana 生物體永恆地是在至尊主的服務中主采坦耶在祂的教導中也證實了這一點因此在這節中所述的婆羅門是與個別靈魂有關的而當婆羅門一字應用於生物體時可以理解到他是維幾亞婆羅門 vijñānaṁ brahma 而有別於阿蘭陀婆羅門 ananta brahma阿蘭陀婆羅門是至尊婆羅門人格的神首

第十四節

    sarvataḥ pāṇi-pādaṁ tat
      sarvato 'kṣi-śiro-mukham
    sarvataḥ śrutimal loke
      sarvam āvṛtya tiṣṭhati

sarvataḥ——每一處地方pāṇi——pādam——tat——sarvataḥ——每一處地方akṣi——眼睛śiraḥ——頭顱mukham——臉孔sarvataḥ——每一處地方śrutimat——聆聽loke——在世界上sarvam——每一處地方āvṛtya——遮蓋着tiṣṭhati——存在

譯文

每一處地方都是祂的手和腿祂的眼睛和臉孔祂還聆聽一切東西超靈便這樣地存在着

要旨

好像陽光撒發出無限的光芒超靈——或具有至尊無上性格的神首也這樣祂以祂全面遍透的形像存在而在祂裏面從第一個偉大的老師婆羅賀摩開下至小如螞蟻——全部個別的生物體都存在着有無限的頭睛與及無限的生物體全部都存在於超靈之內或之上因此超靈是全面遍透然而個別的靈魂則不能夠說他每處都有手和眼睛那是不可能如果他想着雖然愚昧之下他並不知覺到他的手及腿撒發於外但當他得到正當知識的時候他便會達到那個階段他的想法便是自相矛盾的這意思是個別的靈魂在被物質自然條件限制了以後並不是至尊的至尊者有別於個別的靈魂至尊主可以無限地伸展祂的手個別的靈魂則不能在博伽梵歌中主說如果一個人供奉給祂一朵花或一個水果或一些水祂都接受如果主是在遙遠的地方祂怎能夠接受事物呢這便是主的全能就算祂是住於遠離這個地球的居所祂也可以伸展祂的手去接受任何人所供奉的任何東西那便是祂的能量在婆羅賀摩三滅達經中聲言goloka eva nivasati雖然祂經常地從事於在祂超然靈性星球裏的消閒時光祂是全面遍透的個別的靈魂不能夠說他是全面遍透的因此這一節描述的是至尊的靈魂——具有性格的神首而不是個別的靈魂

第十五節

    sarvendriya-guṇābhāsaṁ
      sarvendriya-vivarjitam
    asaktaṁ sarva-bhṛc caiva
      nirguṇaṁ guṇa-bhoktṛ ca

sarve——所有indriya——感官guṇa——品質ābhāsam——本來的始源sarva——所有indriya——感官vivarjitam——因為沒有asaktam——沒有依附sarva-bhṛt——每一個人的維繫者ca——還有eva——定地nirguṇam——沒有物質的品質guṇa-bhoktṛ——同時地是品質的主ca——還有

譯文

超靈是所有感官的始源但祂是沒有感官的雖然祂是所有生物體的維繫但祂却是不依附的祂超越自然的型態而同時祂是所有物質自然型態的主人

要旨

至尊的主雖然是生物體所有感官的始源但祂却沒有像他們所有的物質感事實上個別的靈魂是有着靈性感官的但這些感官在被條件限制了的生命中被物質元素所遮蓋了因此感官活動便通過物質而被展示出來至於至尊主的感官則沒有這樣被遮蓋祂的感官是超然的因此而被稱為湼昆拿 nirguṇa昆拿 guṇa 的意思是物質型態但祂的感官却沒有物質的覆蓋們應該記着祂的感官並不完全地像我們所有的一樣雖然祂是我們所有感官活動的本源祂却有着沒有被沾染的超然的感官這個在史威達斯華達拉奧義書 Śvetāśvatara Upaniṣad sarvataḥ pāṇi-pādam 一節中有很清楚的解釋有至尊無上性格的神首沒有被物質沾染了的手但祂的確有手而且還可以接受任何供奉祂的祭祀犧牲那便是被條限了的靈魂與超靈之間的分別祂沒有物質的眼睛但祂却有眼睛否則祂怎能夠看見東西呢祂看見一切事物過往現在的和將來的祂生活於生物體的心中祂知道在過往我們幹了些什我們現在做着什麼與及在未來等着我們的是什麼這一點也在博伽梵歌中證實了祂知道一切但却沒有人知道祂據說至尊的主沒有像我們所有的但祂却能夠在空間旅行因為他有靈性的腿換句話說主不是非人性祂有祂的眼睛手和所有其他的東西但因為我們是至尊主的所屬部份我們也有這些東西但祂的手眼和感官却並不為物質自然所沾染

博伽梵歌也證實了當主出現的時候祂透過祂的內在能量以祂的本來模樣出祂並不為物質能量所沾染因為祂是物質能量的主人在吠陀文學中我們發覺到祂整個身體都是靈性的祂有着薩安南達維伽哈 sac-cid-ānanda-vigraha 的永恆形像祂充滿着所有的富裕祂是所有財富及所有能量的擁有者祂是最聰明的和充滿着知識這些都是具有至尊無上性格神首的一些特祂是所有生物體的維繫者及所有活動的見證人根據我們對吠陀文學的了至尊主是經常地超然的雖然我們看不見祂的頭手或腿脚祂是有這些的而當我們被提升到超然的境界時我們便能夠看到祂的形狀因此仍然受物質沾染的非人性主義者不能夠了解具有性格的神首

第十六節

    bahir antaś ca bhūtānām
      acaraṁ caram eva ca
    sūkṣmatvāt tad avijñeyaṁ
      dūrasthaṁ cāntike ca tat

bahiḥ——外面antaḥ——裏面ca——還有bhūtānām——所有生物體的acaram——不移動的caram——移動的eva——還有ca——sūkṣmatvāt——因為難捉摸的關係tat——avijñeyam——不可以知道dūrasthaṁ——遙遠的ca antike——也很接近ca——tat——

譯文

至尊的真理內在地及外在地存在存在於運動及不運動的事物中祂超然於物質感觀看到和知到的能力之外雖然處於很遙遠的地方但是他也親近着所有的一切

要旨

在吠陀文學中我們了解到拿拉央納 Nārāyaṇa至尊的人居處於每一個生物體的外在及內在兩者中祂存在於靈性世界及物質世界雖然祂在很遙遠的地方祂仍然很接近我們這些便是吠陀文學的聲言Āsīno dūraṁ vrajati śayāno yāti sarvataḥ而因為祂是經常地從事於超然的快樂中我們不能了解到祂怎樣處在完全的富裕中享樂我們不能夠以這些物質的感官去看見或了解祂因此吠陀語文說我們不能以物質的心意及物質感官的操作去了解但一個已經通過修習基士拿知覺奉獻性服務而淨化了感官的人可以持久地看到祂在婆羅賀摩三滅達經中證實了一個已經發展了對至尊神的愛的奉獻者可以沒有終止及經常地看到祂而在博伽梵歌第十一章第五十四節中也證實了祇有通過奉獻性服務才能夠看得見祂Bhaktyā tvananyayā śakyaḥ

第十七節

    avibhaktaṁ ca bhūteṣu
      vibhaktam iva ca sthitam
    bhūta-bhartṛ ca taj jñeyaṁ
      grasiṣṇu prabhaviṣṇu ca

avibhaktam——沒有分野ca——還有bhūteṣu——在每一個生物體vibhaktam——分開iva——好像ca——還有tat——jñeyam——被了解為grasiṣṇu——吞歿prabhaviṣṇu——發展ca——還有

譯文

雖然超靈看來是被分開的其實祂永不會被分開祂以一個整體居處然祂是每一個生物體的維繫者可以理解的是祂吞歿一切及培養一切

要旨

主以超靈處於每一個人的心中意思是不是祂被分開了呢事實上祂是一個整體可以以太陽為舉例太陽神處於子午線假如有人在每一個方向行走五千里然後詢問:「太陽在那裏?」每一個人都會回答說它在他的頭上照耀着吠陀文學舉出這個例子來表示雖然祂是沒有分離的但祂的處境看來是被分離了一樣雖然在吠陀文學中說一個韋施紐由於祂的全能而存在於每一處地方就好像太陽在很多地方出現於很多人面前一樣而至尊的主雖然是每一個生物體的維繫者在世界毀滅的時候吞歿一切當主在第十一章說祂到來吞歿所有在庫勒雪查上結集的戰士的時候證實了這一點祂也提及祂也以時間的形像吞歿祂是殲滅者殺死一切生物當有創造的時候祂從原本的狀態中發展了所有這些而在毀滅的時候祂吞歿了他們吠陀詩歌確證了祂是所有生物體的本源及所有他們的歇息所在創造之後一切事物都歇息於祂的全能而在毀滅一切後一切事物再次重返祂裏面歇息這些便是吠陀詩歌的證Yato vā imāni bhūtāni jāyante yena jātāni jīvanti yat prayanty abhisaṁvi śanti tad brahma tad vijijñāsasva(泰鐵尼耶奧義書 Taittirīya Upaniṣad 3:1)

第十八節

    jyotiṣām api taj jyotis
      tamasaḥ param ucyate
    jñānaṁ jñeyaṁ jñāna-gamyaṁ
      hṛdi sarvasya viṣṭhitam

jyotiṣām——在所有發光的物體中api——還有tat——jyotiḥ——光的來源tamasaḥ——黑暗的param——超越ucyate——據說jñānam——知識jñeyam——被認識jñāna-gamyam——為知識所接近hṛdi——在心中sarvasya——每一個人的viṣṭhitam——處於

譯文

祂是所有發光物體的光源祂超然於物質的黑暗之外和是不展示的祂是知識祂是知識的對象祂也是知識的目標祂處於每一個人的心中

要旨

超靈具有至尊無上性格的神首是所有如太陽月亮星星等發光物體的光源從吠陀文學中我們知道在靈性的王國中並不需要太陽和月亮因為那裏有的是至尊主的光芒在物質世界中那婆羅約地 brahmajyoti 主的靈性光為摩訶特瓦 mahat-tattva物質元素所遮蓋因此在這個物質世界中我們需要太陽月亮電力等的光源來幫助但在靈性的世界中卻不要這些東西在吠陀文學中很清楚地聲言因為祂明亮的光芒每一件事物都被照耀了因此很清楚地祂的地位並不是在物質世界中的祂遠遠地處於在靈性天空中的靈性世界這一點也在吠陀文學中證實了Āditya-varṇam tamasaḥ parastāt 祂便好像太陽一樣永恆地發出光芒不過祂卻遠遠地超出這個物質世界祂的知識是超然的吠陀文學證實了婆羅門是濃縮的超然知識對於一個渴望於被轉移到靈性世界的人處於每一個人心中的至尊主給與他知識

一首吠陀曼陀羅說taṁ ha devam ātma-buddhi-prakāśaṁ mumukṣurvai śaraṇam aham prapadye 如果一個人真的需要解脫他必定要皈依具有至尊無上性格的神首在知識的終極目標方面吠陀文學也有如下的證實tam eva viditvātimṛtyum eti。「祇有認識一個人才能夠超越生與死的境。」祂以至尊的控制者處於每一個人的心中至尊者有四處分散的手和脚而個別的靈魂則不可以這樣地被形容因此有兩個活動場所的知悉者——個別靈魂及超靈這一點是應該被接受的一個人的手和脚祇是局部地分佈而基士拿的手和脚則是四處分佈在史威達斯華達拉奧義書 Śvetāśvatara Upaniṣad 中證實了這一點sarvaspa prabhum īśānaṁ sarvasya śaraṇaṁ bṛhat那具有至尊無上性格的神首——超靈是所有生物體的巴佈 prabhu 或主人因此祂是所有生物體終極的中心所以無可否認至尊的超靈和個別的靈魂經常和根本地是不同的

第十九節

    iti kṣetraṁ tathā jñānaṁ
      jñeyaṁ coktuṁ samāsataḥ
    mad-bhakta etad vijñāya
      mad-bhāvāyopapadyate

iti——如此kṣetram——活動的場所(身體)tathā——還有jñānam——知識jñeyam——可以被認知的ca——還有uktam——描述samāsataḥ——概括mat-bhaktaḥ——「的奉獻者etat——所有這vijñāya——在認識了以後mat-bhāvāya——「的本性upapadyate——達到

譯文

因此活動的場所(身體)知識及可以被認知的已經由概括地描述了祇有的奉獻者才能夠完全地知道和因此而得到的本性

要旨

主已經概括地描述了身體知識和可以被認知的這知識可分為三知悉可以被認知的及認知的程序這些結合起來便稱為維幾亞南 vijñānam或知識的科學完整的知識可以直接地被主沒有混淆的奉獻者所了解其他人則不能夠了解單元論者說在終極的階段這三者合而為一但是奉獻者並不接受這一點知識及知識培養的意思是在基士拿知覺中了解自己我們都被物質的知覺所吸引了但一旦當我們將所有知覺移轉至基士拿的活動及覺悟到基士拿是一切事物時我們便達到真正的知識換句話說知識祇不過是完整地了解奉獻性服務的初步階段

第二十節

    prakṛtiṁ puruṣaṁ caiva
      viddhyanādī ubhāv api
    vikārāṁś ca guṇāṁś caiva
      viddhi prakṛti-sambhavān

prakṛtim——物質自然(本性)puruṣam——生物體ca——還有eva——肯定地viddhi——應該知道anādī——沒有開始ubhau——api——還有vikārān——轉變ca——還有guṇān——三種物質自然型態ca——還有viddhi——知道prakṛti——物質自然sambhavān——產生自

譯文

物質自然和生物體應該被了解為是沒有開始的他們的轉變及物質型態都是物質自然的產物

要旨

因為這個知識身體活動場所及身體的知悉者(個別靈魂及超靈兩者)都可以被認識身體是活動的場所和是由物質自然所組成被體困的是個別的靈魂享受身體活動的是普努沙 purusa 或生物體他是一個知悉者而其他的一個便是超靈」。當然應該了解的是超靈和個別的靈魂兩者都是具有至尊無上性格神首的不同展示生物體是在祂能量的等級超靈則在祂個人擴展的等級

物質自然和生物體兩者都是永恆的即是說他們在創造之前存在物質展示來自至尊主的能量而生物體也是祇不過他們是屬於較高的能量這兩者都先於宇宙的展示而存在物質自然被吸進於具有至尊無上性格的神首——訶韋施紐之內當有需要它的時候便通過摩訶特達 mahat-tattva 的代理而展示同樣地生物體也在祂之內又因為他們是被條件所限制了他們反對去侍奉至尊的主這樣他們便不被准許進入靈性的天空在物質自然終結後這些生物體便再次被給與一個機會在物質世界中去活動及準備進入靈性的世那便是這個物質創造的祕密事實上生物原本是至尊神首的靈性所屬部但由於他的反叛性他便被物質自然所條限了這些生物體或至尊主的較高生物體怎樣來到與物質自然接觸也再不用追究不過具有至尊無上性格的神首卻知道這實際是怎樣和為什麼會發生的在經典中主說那些為這個物質自然所吸引的生物體正為生存而進行艱苦奮鬥但是我們應該從這數節的描述中肯定地知道三個物質自然型態的轉變及影響也是物質自然的產物所有與生物體有關的轉變及花樣都是因為身體的關係至於在靈魂方面生物體都是一樣

第二十一節

    kārya-kāraṇa-kartṛtve
      hetuḥ prakṛtir ucyate
    puruṣaḥ sukha-duḥkhānāṁ
      bhoktṛtve hetur ucyate

kārya——影響kāraṇa——原因kartṛtve——在創造的事物中hetuḥ——工具prakṛtiḥ——物質自然ucyate——據說puruṣaḥ——生物體sukha——快樂duḥkhānām——困苦的bhoktṛtve——在享樂中hetuḥ——工具ucyate——據說

譯文

據說自然是所有物質活動及影響的原因而生物體則是這個世界中各樣痛苦及享樂的原由

要旨

生物體不同的身體及感官展示是由於物質自然的關係八百四十萬種不同種族的生命都是物質自然形形式式的創造它們產自生物體不同的感官享樂因為他們想這樣的活在某一類型的身體中當他被置於不同的身體後他便享受着不同種類的快樂和困苦他物質的快樂和痛苦是由於他的身體而不是由於他自己本人在他原本的地位中毫無疑問是有享樂的因此那才是他真正的地位因為想主宰物質自然的欲望他來到了物質世界在靈性的世界中並沒有這些事情靈性世界是純潔的但在物質世界裏每個人都艱苦地掙扎去得到一些犧牲品來給與身體的不同享樂或者更清楚地應該指出這個身體是感官的實現感官是滿足慾望的工具現在整體——身體和工具感官——為物質自然給與這些將會清楚地在下一節中說及生物體根據他過往的慾望和活動而被祝福或詛咒於不同的處境根據一個人的願望和活動物質自然將他處於各不同的居所中生物體自己是他達到這樣的居所及隨着而來的享樂或受苦的原一旦處於某特定的身體後他便在自然的控制下因為身體既然是物質便根據自然的定律操作在那時候生物體沒有能力去改變那定律譬喻一個生物體被放進一隻狗的身體裏他便要像狗一樣地去行動他不能不這樣而假如生物體被放進一隻豬的身體裏他便被迫去吃糞便及像一隻豬地一樣去行動同樣地假如生物體被放置於一個半人神的身體中他也是要根據他的身體去行動這是自然的定律但在所有情況下超靈是在個別靈魂之內在吠陀經中有如下的解釋dvā suparṇā sayujā sakhāyā至尊主對生物體是這樣親切以至祂在所有的情況下祂都以超靈或巴拉邁瑪的身份倍伴着個別的靈魂

第二十二節

    puruṣaḥ prakṛti-stho hi
      bhuṅkte prakṛti-jān guṇān
    kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya
      sad-asad-yoni-janmasu

puruṣaḥ——生物體prakṛti-sthaḥ——因為處於物質的能量中hi——肯定地bhuṅkte——享受prakṛti-jān——產自物質自然guṇān——自然型態kāraṇam——原因guṇa-saṅgaḥ——與自然型態的聯繫asya——物體的sat-asat——好與壞yoni——種族janmasu——誕生

譯文

因此在物質自然中的生物體便這樣地追隨生命的形式享受着物質自然的三種型態這是由於他與物質自然的連繫因此他便在各類型的種族中碰到好與壞

要旨

梵歌這一節對了解生物體怎樣從一個身體投生至另外一個身體很重要在第二章中解釋說生物體從一個身體投生至另外一個身體就好像一個人更換衣服一樣這個衣服的更換是由於他對物質存在的依附他一旦被這虛假的展示所吸引他便要繼續從一個身體投生到另外一個因為他想主宰物質自然的關他便被置放於一個這樣不想欲的景况中在物質慾望影響之下生物體有時誕生為半人神有時為人有時為走獸有時為雀鳥有時為蠕蟲有時為水族有時為一個聖人有時為昆蟲這不斷地繼續着在所有的情况下生物體都以為他自己是他處境的主人但他却在物質自然的影響下

他怎樣被置放於這樣不同的身體在這裏有所解釋這是因為與不同物質自然型態聯繫的關係因此一個人必須要提升於這三個物質型態之上和變得處於超然的地位那便稱為基士拿知覺除非一個人是處於基士拿知覺中否則他的物質知覺會迫使他從一個身體轉移到另外一個身體因為從不能記起的年代開始他便有了物質的慾望但他需要更改那個概念那個變更祇可以通過從權威的聆聽開始最佳的例子便是阿尊拿從基士拿那裏聆聽神的科學假如生物體服從這個聆聽的程序他便失去了長久以來想主宰物質自然的宿望慢地及按照比例地他減少了他去主宰的渴望與及開始享受靈性的快樂在一個吠陀曼陀羅中說當他在與至尊無上性格神首的聯繫中取得進步時他便會按照比例地享受他永恆的快樂生活

第二十三節

    upadraṣṭānumantā ca
      bhartā bhoktā maheśvaraḥ-
    paramātmeti cāpy ukto
      dehe 'smin puruṣaḥ paraḥ

upadraṣṭā——監視者anumantā——允許者ca——還有bhartā——主人bhoktā——至尊的享受者maheśvaraḥ——至尊的主paramātmā——超靈iti——還有ca——api uktaḥ——據說dehe——在這個身asmin——puruṣaḥ——享受者paraḥ——超然的

譯文

然而在這個身體中還有另外一個超然的享受者祂便是主至尊的擁有祂以監視者及允許者存在祂也以超靈而知名

要旨

在這裏聲言說經常地與個別靈魂在一起的超靈是至尊主的代表祂並不是一個普通生物體一元論的哲學家以為身體的知悉者是一個他們以為超靈與個別靈魂之間並沒有分別為了要澄清這一點主說祂是每一個身體內巴拉邁瑪的代表祂不同於個別的靈魂祂是巴拿 paraḥ超然的個別的靈魂享受某一特定場所的活動但超靈却不以有限的享受者或一個參與身體活動者存而是以見證人監視人允許人及至尊的享受者存在祂的名字是巴拉邁瑪 Paramātmā不是艾瑪 ātmā祂是超然的很顯然地艾瑪和巴拉邁瑪是不同的超靈——巴拉邁瑪——到處都有手和脚但個別的靈魂却沒有因為祂是至尊的主祂存在於內去特准個別靈魂想欲的物質享樂沒有至尊靈魂的准許個別的靈魂不能夠做任何事情個別體是巴赫達 bhakta 或被維繫的而祂是布赫達 bhukta 或維繫者在無數的生物體中祂以一個朋友的姿態處於他們之中

而事實上個別的生物體永恆地是至尊主的所屬部份他們兩者的關係是很親密的朋友但是生物體却有拒絕至尊主批准的傾向及試圖獨自地去主宰至尊的自然又因為他有這個傾向他被稱為至尊主的超然能量生物體可以處於物質能量或靈性能量中一旦他被物質能量的條件限制了至尊主作為他的朋友——超靈和他共處一起好使他能夠回到靈性的能量中主經常地都很渴望將他帶回靈性的能量但由於渺少的自主權生物體繼續地拒絕與靈性光芒的聯繫這自主權的誤用便是他在條限了本性中物質掙扎的原由因此至尊主是經常地從內在及外在發出訓令從外在祂以博伽梵歌中的聲言作訓示從內在祂試圖說服他在物質世界中的活動並不引往真正的快樂:「放棄它和將信仰轉向於』,這樣你便會感到快樂。」因此有智慧的人將他的信仰放於巴拉邁瑪或具有至尊無上性格神首之上和開始過一個充滿知識的永恆快樂生

第二十四節

    ya evaṁ vetti puruṣaṁ
      prakṛtiṁ ca guṇaiḥ saha
    sarvathā vartamāno 'pi
      na sa bhūyo 'bhijāyate

yaḥ——任何人evam——如此vetti——了解puruṣam——生物體prakṛtim——物質本性ca——guṇaiḥ——物質自然型態saha——sarvathā——以一切方法vartamānaḥ——處於api——雖然na——saḥ——bhūyaḥ——再次abhijāyate——誕生於

譯文

誰了解到這有關於物質自然生物體及自然型態相互反應哲學的人必定地會得到解脫不論他現在的處境怎樣他不用再次在這裏降生

要旨

對物質自然超靈個別的靈魂與及他們之間相互反應的清楚了解可以使一個人有資格得到解脫與及轉往靈性的氣氛而不用再被迫回到這個物質自然這便是知識的結果知識的目的是去明晰地了解生物體是意外地掉進這個物質存在中透過他與權威聖人及和一個靈魂導師聯誼的個人努力他必需了解他的地位及通過由性格神首那樣解釋地去了解博伽梵歌而回轉到他的靈性知覺或基士拿知覺這樣他便肯定地永不用再次回到這個物質的存在他會被轉移到靈性世界過着一個永恆充滿着知識的快樂生活

第二十五節

    dhyānenātmani paśyanti
      kecid ātmānam ātmanā
    anye sāṅkhyena yogena
      karma-yogena cāpare

dhyānena——通過冥想ātmani——自我paśyanti——看見kecit——一個ātmānam——超靈ātmanā——由心意anye——其他的人sāṅkhyena——通過哲學性的討論yogena——通過瑜伽體系karma-yogena——通過沒有獲利性欲望的活動ca——還有apare——其他的人

譯文

有些人通過冥想而察覺到超靈有些人則通過知識的培養還有其他的人則通過沒有獲利性欲望的工作而察覺到超靈

要旨

有關一個人對自覺追尋方面主告訴阿尊拿說被條件限制了的靈魂可以分成兩類那些無神論者不可知論者及懷疑者都處於靈性了解之外但有些其他的人則忠心於他們對靈性生活的了解他們被稱為摒棄了獲利性結果的工作那些經常想樹立單元論說的也被列入無神論者或不可知論者之列換句話祇有具有至尊無上性格神首的奉獻者才真正地能夠有靈性的了解因為他們了解到在這個物質自然之外有的是靈性世界與及擴展為巴拉邁瑪——每個人心中的超靈——全面遍透的具有至尊無上性格的神首當然也有些人試圖通過知識的培養去了解至尊的絕對真理他們可算是第二流的無神論的哲學家將這個物質世界分析為二十四個元素他們也將個別的靈魂列入為第二十五個當他們能夠了解個別靈魂的本性是超然於物質元素的時候他們便能夠了解在這超靈之上的便是具有至尊無上性格的神首祂是第二十六個元素這樣慢慢地他們也來到在基士拿知覺中奉獻性服務的準則那些沒有獲利性結果而工作的人在態度方面也是完整的他們被給與機會在基士拿知覺中晉至奉獻性服務的層次這裏指出有些人的知覺很純潔和試圖通過冥想去尋找超靈而當他們發現內在的超靈的時候他們的地位便是超然的同樣地也有其他的人試圖通過知識的培養去了解至尊的靈魂也有其他的人修習陰陽瑜伽的體系而以無知小兒的活動試圖去滿足具有至尊無上性格的神首

第二十六節

    anye tv evam ajānantaḥ
      śrutvānyebhya upāsate
    te 'pi cātitaranty eva
      mṛtyuṁ śruti-parāyaṇāḥ

anye——其他的人tu——但是evam——ajānantaḥ——沒有靈性的知識śrutvā——通過聆聽anyebhyaḥ——從其他人upāsate——開始去崇拜te——他們api——還有ca——atitaranti——超越於eva——肯定地mṛtyum——死亡的途徑śruti-parāyaṇāḥ——傾向於聆聽的程

譯文

還有其他的人雖然並不諳熟靈性的知識然而在從別人那裏聽聞至尊者的時候便開始崇拜祂因為他們有從權威人仕那裏聆聽的傾向他們也超越於生與死的旅途

要旨

這一節特別適用於現代的社會因為在現代的社會裏簡直是缺乏了靈性事項的教育有些人看來是無神論者或不可知論者或有哲學的傾向但是實際上卻沒有哲學的知識對於普通人來說如果他是一個好的靈魂便有機會通過聆聽而取得進步這個聆聽的程序非常重要在現代世界中傳播基士拿知覺的主采坦耶極力着重於聆聽因為一般人祇要從權威的資源聆聽根據主采坦耶他便能夠取得進步尤其是當他聽到超然的聲音震盪哈利基士拿哈利基士拿基士拿基士拿哈利哈利哈利喇瑪哈利喇瑪喇瑪喇瑪哈利哈利的時候是最為有益的因此有聲言說所有人都應該利用從自覺了的靈魂那裏聆聽的機會而慢慢地便能夠了解一切事情對至尊主的崇拜便肯定地會產生主采坦耶曾經說過在這個年代人們不需要去改變他的地位但是一個人卻要放棄通過推考性理解去了解至尊真理的努力一個人需要學習成為那些對至尊主有知識的人的僕人如果一個人幸運地能求庇護於一個純潔的奉獻者從他那裏聆聽有關自覺的知識及追隨他這個權威的步伐他便會慢慢地被提升到一個純潔奉獻者的地位這一節特別強力地推薦聆聽的程序這個是非常適當的儘管一般人通常都不如那些所謂哲學家一樣的能幹從一個權威人仕那裏忠誠地聆聽可以幫助他超越這個物質的存在而回到神首回到家那裏去

第二十七節

    yāvat saṁjāyate kiñcit
      sattvaṁ sthāvara-jaṅgamam
    kṣetra-kṣetrajña-saṁyogāt
      tad viddhi bharatarṣabha

yāvat——什麼saṁjāyate——發生kiñcit——任何事物sattvam——存在sthāvara——不移動jaṅgamam——移動kṣetra——身體kṣetrajña——身體的知悉者saṁyogāt——之間的連結tat viddhi——你應該知道bharatarṣabha——伯拉達人之首長

譯文

伯拉達人的首長你所看到所有存在中的東西移動和不移動的祇是活動場所與及場所知悉者的合併

要旨

這一節所解釋的是在宇宙創造之前已經存在的物質自然和生物體兩者造出來的一切都祇不過是生物體及物質自然的合併有些展示如樹山脈及小丘等是不移動的也有很多展示是移動的所有他們都是物質自然及較高的自——生物體——的合併沒有較高自然——生物體——的接觸沒有事物能夠生長因此物質與自然的關係是永恆地繼續着而這個則由至尊主所施行因此祂是較高自然及較低自然兩者的控制者物質自然由祂創造而較高的自然則被放進這個物質自然裏因此便有所有這些活動及展示的發生

第二十八節

    samaṁ sarveṣu bhūteṣu
      tiṣṭhantaṁ parameśvaram
    vinaśyatsv avinaśyantaṁ
      yaḥ paśyati sa paśyati

samam——相等地sarveṣu——在所有bhūteṣu——生物體tiṣṭhantam——居處於parameśvaram——超靈vinaśyatsu——在可以被毀壞的avinaśyantam——不毀滅的yaḥ——任何人paśyati——看見saḥ——paśyati——實際上看到

譯文

誰看到超靈在所有身體中倍伴着個別的靈魂和誰了解靈魂及超靈兩者都永不會被毀滅是實際地看到事物

要旨

任何一個看見三樣東西——身體身體的擁有者(或個別的靈魂)及個別靈魂的朋友——再加上好的聯誼結交的人便是實際地處於知識之中那些不與靈魂的朋友聯誼的人是處於愚昧中他們祇是看到身體而當身體被毀滅的時候他們以為一切事情都完結了但事實上並不如此在身體毀滅之後魂及超靈兩者都存在他們永恆地以各樣移動的及不移動的形式繼續着梵文 parameśvaram 一字有時被譯為個別的靈魂因為靈魂是身體的主人在身體毀滅後他便轉移到另外的一個形態在這方面他是主人但也有其他的人闡釋 parameśvaram 為超靈兩方面來說超靈及個別的靈魂兩者都繼續存在們沒有被毀滅誰這樣地看到事物便能夠實際地看到什麼事情在發生着

第二十九節

    samaṁ paśyan hi sarvatra
      samavasthitam īśvaram
    na hinasty ātmanātmānaṁ
      tato yāti parāṁ gatiṁ

samam——相等地paśyan——看見hi——肯定地sarvatra——每一處地方samavasthitam——相等地處於īśvaram——超靈na——並不hinasti——降格ātmanā——由心意ātmānam——靈魂tataḥ yāti——跟着達到parām——超然的gatim——目的地

譯文

誰看到超靈在每一個生物體之內和在每處地方都一樣並不受他自己的心意所降格這樣他便達到超然的目的地

要旨

生物體在接受了他物質的存在是這樣痛苦的以後便可以轉於他靈性的存在中如果一個人了解至尊在每一處地方都處於祂巴拉邁瑪的展示即是說如果一個人在每一個生物體中能夠看到具有至尊無上性格神首的存在他便不會將自己降格因此而慢慢地在靈性世界中取得進步心意通常都沉溺於自我中心的事務但當心意轉向超靈的時候他便在靈性了解中得到進步

第三十節

    prakṛtyaiva ca karmāṇi
      kriyamāṇāni sarvaśaḥ
    yaḥ paśyati tathātmānam
      akatāraṁ sa paśyati

prakṛtyā——物質自然eva——肯定地ca——還有karmāṇi——kriyamāṇāni——從事於執行sarvaśaḥ——在所有方面yaḥ——paśyati——看到tathā——還有ātmānam——他自己akartāram——工作者saḥ——paśyati——完整地看到

譯文

誰能夠看到所有的活動都是由物質自然所創造的身體所執行和看到自我並不做着任何事情便是真正地看到事物

要旨

這個身體是在超靈指引下的物質自然所創造而與身體有關任何活動的進行都不是他的做作任何一個人所應該做的事不論是為了快樂或是為了苦惱都因為身體的組成而被迫去做然而自我是在所有這身體活動以外的這個身體是根據一個人過往的欲望而被給與的為了滿足欲望一個人被給與身體這樣他們便能夠跟着去做而在實際上身體便是一部機器由至尊主所設計去滿足欲望的因為這些欲望一個人便被置於困苦的處境去苦受或享受生物體這個超然的視野發展起來的時候便會使人從身體活動中分別出來有這樣的視野便是一個真正的先知先覺者

第三十一節

    yadā bhūta-pṛthag-bhāvam
      eka-stham anupaśyati
    tata eva ca vistāraṁ
      brahma sampadyate tadā

yadā——bhūta——生物體pṛthak-bhāvam——分別的個體eka-stham——處於一個整體anupaśyati——試圖通過權威察看事物tataḥ eva——此後ca——還有vistāram——擴展brahma——絕對sampadyate——達到tadā——在那時候

譯文

當一個懂事的人停止去分辨因為不同的物質身體而產生的個體時他便達到婆羅門的概念境界這樣他便看到生物體擴展到每一處地方

要旨

當一個人看到生物體系不同的身體起自個別靈魂不同的欲望與及實際上並不屬於靈魂本身時他便實際地看到事物在生命的物質概念中我們可以看到某人是一個半人神某人是一個人一隻狗一隻貓等這是物質的視野並不是真正的視野這個物質分別是因為生命物質概念的關係在物質身體毀滅後靈魂是一個靈魂因為與物質自然的接觸而得到不同類型的身體當一個人看到這一點的時候他便達到靈性的視野因此便免於如人動物低等的分別他的知覺便因此美化和能夠在他的靈性個體中培養基士拿知覺他怎樣看見東西將會在一節中解釋

第三十二節

    anāditvān nirguṇatvāt
      paramātmāyam avyayaḥ
    śarīra-stho 'pi kaunteya
      na karoti na lipyate

anāditvāt——因為永恆的關係nirguṇatvāt——因為超然的關係param——超越於物質自然ātmā——精靈ayam——avyayaḥ——沒有竭盡śarīra-sthaḥ api——雖然居處於身體之內kaunteya——琨提之子na karoti——永不做任何事na lipyate——亦不束縛於

譯文

那些有着永恆性視域的人能夠看到靈魂是超然的永恆的及超越於自然的形態阿尊拿雖然靈魂與物質的身體接觸但它永不做任何事亦不受其纏繞

要旨

一個生物體因為物質的身體所以看來是誕生下來的但事實上生物體是永恆的他不是誕生出來的雖然他處於一個物質的身體中他是超然和永恆因此他不能夠被毀滅在本性上他是充滿快樂的他並不從事任何的物質活動因此與物質身體接觸的活動並不纏繞他

第三十三節

    yathā sarva-gataṁ saukṣmyād
      ākāśaṁ nopalipyate
    sarvatrāvasthito dehe
      tathātmā nopalipyate

yathā——sarva-gatam——全面遍透的saukṣmyāt——因為細緻的關係ākāśam——天空na——永不upalipyate——混合sarvatra——一處地方avasthitaḥ——處於dehe——在身體內tathā——這樣的ātmā——自我na——永不upalipyate——混合

譯文

天空雖然是全面遍透的但因為它微妙本性並不與任何東西混合同樣靈魂因為處於婆羅門的視野雖然處於那個身體中並不與身體混合

要旨

空氣進入水泥濘糞便及任何其它的東西但它仍然不與任何東西混同樣地生物體雖然處於不同類型的身體中因為它細緻的本性而高處它因此物質的眼睛是不能夠看到生物體怎樣與這個身體接觸和他在身體毀滅後怎樣脫離它沒有人能夠以科學證明這一點

第三十四節

    yathā prakāśayaty ekaḥ
      kṛtsnaṁ lokam imaṁ raviḥ
    kṣetraṁ kṣetrī tathā kṛtsnaṁ
      prakāśayati bhārata

yathā——好像prakāśayati——照耀ekaḥ——一個kṛstsnam——lokam——宇宙imam——raviḥ——太陽kṣetram——這個身體kṣetrī——靈魂tathā——同樣地kṛtsnam——所有prakāśayati——bhārata——伯拉達之子

譯文

伯拉達之子就好像太陽單獨地照明整個宇宙一樣生物體處於身體之內也以知覺照明整個身體

要旨

關於知覺有幾種不同的理論在博伽梵歌中所舉的是太陽和陽光的例子就好像太陽處於一處地方卻照亮着整個宇宙所以精靈的一個細小分子然處於這個身體的心中也以知覺照耀着整個身體因此知覺便是靈魂存在的証明就好像陽光是太陽存在的證明一樣當靈魂存在於身體的時候整個身體都有着知覺一旦靈魂離開身體的時候便沒有了知覺任何一個聰明的人都很容易了解這一點這是生物體的象徵因此知覺並不是物質結合的產物它是生物體的象徵生物體的知覺雖然在品質上與至尊的知覺為一但因為一個特定身體的知覺並不分與另外一個身體然而以個別靈魂的朋友的身份處於所有身體中的超靈卻知覺着所有身體那便是至尊知覺及個別知覺間的分

第三十五節

    kṣetra-kṣetrajñayor evam
      antaraṁ jñāna-cakṣuṣā
    bhūta-prakṛti-mokṣaṁ ca
      ye vidur yānti te param

kṣetra——身體kṣetrajñayoḥ——身體的擁有者evam——antaram——分別jñāna-cakṣuṣā——因為知識的視力bhūta——生物體prakṛti——物質自然mokṣam——解脫ca——還有ye——viduḥ——知道yānti——接近te——他們param——至尊者

譯文

誰有知識地看到這身體與身體擁有者的分別便可以了解從這束縛的解脫的程序也可以達到至尊的目標

要旨

這第十三章的要旨是一個人應該知道身體身體的擁有者及超靈之間的分如從第八節至第十二節所敘述那樣一個人應認識解脫的程序那樣他就能達到至尊的目標一個有信心的人應該首先有一些好的聯誼去聆聽神和慢慢地得到啟迪如果一個人接受一個靈魂導師他可以學習去分別物質與靈魂那便是更進一步靈性自覺的踏脚石一個靈魂導師以各種不同的訓示教導他的學生去脫離生命的物質概念例如在博伽梵歌中我們發現基士拿教導阿尊拿去將他自己免於物質的考慮

一個人可以了解到這個身體是物質的它可以以二十四個元素去進行分那身體是粗畧的展示而細緻的展示便是心意及心理上的影響結果生命的象徵便是這些特色的相互反應但在這之上的便是靈魂再還有的便是超靈魂及超靈是兩個這個物質世界是在靈魂及二十四個物質元素的組合下工作一個能夠看到這個靈魂及物質元素組合下的整個物質展示及看見至尊靈魂的境界的人有資格轉移到靈性的世界這些事物是為了冥想及自覺我們應該在靈魂導師的幫助下完全地了解這一章

這樣便結束了巴帝維丹達對史里瑪博伽梵歌第十三章有關於自享受者及知覺各節的要旨

基士拿【CB】,阿尊拿【補編】(cf. B36n0198_pi484a03) 概【CB】,慨【補編】

顯示版權資訊
註解