
〔錄文五〕
(前殘)
頌菩薩應無所住 檀波羅蜜是彼岸下六度如頌受之
一大阿僧祇,
萬行俱齊修。
既悟人無我,
長依聖道流。
二空方漸證,
三昧任遨遊。
創居歡喜地,
常樂遂亡憂。
尸羅得清淨,
無量劫來因。
妄想如怨賊,
貪愛若參辰。
在欲而無欲,
居塵不染塵。
權依離垢地,
當證法王身。
總頌六度
頌東方虛空可思量不
頌可以身相見如來不
頌乃至一念生實信者
頌無復我相眾生相
人空法亦空,
二相體還同。
遍計虛分別,
依他礙不通。
圓成沉識海,
流轉若飄蓬。
欲識無生性,
心外斷行蹤。
頌知我說法如筏喻者
頌如來得阿耨多羅三藐三菩提
菩提離言說,
曾來無得人。
須依二空理,
當證法王身。
有心俱是妄,
無執可名真。
若悟非非法,
逍遙出六塵。
頌一切聖人皆以無為法得名
人法俱名執,
了即亦無為。
菩薩能齊證,
聲聞離一非。
所知煩惱障,
空中無所依。
常能作此觀,
得聖定何疑。
頌三千大千七寶布施
頌須陀洹至阿那含
捨凡初至聖,
煩惱漸輕微。
斷除人我執,
創始證無為。
緣塵及身見,
今者乃知非。
七返人天後,
一去不知歸。
頌如來昔在燃燈佛所
頌嚴佛土
頌須彌山
須彌高且大,
將喻法王身。
七寶齊圍繞,
六度次相鄰。
四色成山果,
慈悲作佛因。
有形終不大,
無相乃言真。
頌恒河中所有沙
恒河為比量,
分為六種多。
持經為四句,
七寶詎能過。
法門遊履處,
供養感修羅。
經稱法最勝,
尊高似佛陀。
頌當何名此經
頌三千大千世界所有微塵
施命如沙數,
人天業轉深。
既掩菩提相,
能障涅槃心。
猿猴探水月,
莨菪聚花針。
愛河浮更沒,
苦海出還沉。
頌受持四句偈
經中四句偈,
應知不離身。
迷人看似妄,
智者乃唯真。
法性非因果,
如中非故新。
蘊空無實法,
焉得有塵人。
頌涕淚悲泣而白佛言
聞經深解義,
心中喜且悲。
昔除煩惱障,
今能離所知。
遍計於先了,
圓成證此時。
示同今始悟,
方便勸人持。
頌則生實相
未有無心境,
曾無了境心。
境無心亦滅,
心滅境無侵。
經中稱實相,
語妙理能深。
證知唯有佛,
小聖詎堪任。
頌我今得聞如是經典信解受持不足為難
頌第一波羅蜜非第一波羅蜜
頌離一切諸相
頌歌利王
頌利益一切眾生
頌實語真語
眾生與蘊界,
名別體非殊。
了心知似幻,
迷情見有餘。
真言言不妄,
實語語非虛。
始終無變易,
性相本來如。
頌如來所得此法無實無虛
證空便為實,
執我乃成虛。
非空亦非有,
誰有復誰無。
對病應須藥,
無病藥還無。
常依二空理,
穎脫出無餘。
頌三時捨身命
頌如來為發大乘者說
頌為人輕賤
先身有報障,
今日受持經。
暫被人欺賤,
轉重罪還輕。
若了依他起,
能除遍計情。
常依般若觀,
何慮不圓成。
頌應云何降伏其心
頌如來於燃燈所於法有所得不
頌五眼
天眼通非礙,
肉眼礙非通。
法眼唯觀俗,
惠眼直緣空。
佛眼如千日,
照異體還同。
圓照法界內,
無處不鑒容。
頌過去心不可得
依他一念起,
俱為妄所行。
便分六十四,
九百亂縱橫。
過去滅無滅,
當來生不生。
常能作此觀,
真妄坦然平。
頌具足相見不
八十隨形好,
相分三十二。
應物萬般身,
理中無一異。
人法雙俱遣,
色心齊一棄。
所以證菩提,
實由諸相離。
頌是法平等
水陸同真際,
飛行體一如。
法中何彼此,
理上豈親疏。
自他分別遣,
高下執情除。
作斯平等觀,
咸共入無餘。
頌若以色見我
頌恒河沙七寶布施
施寶如沙數,
唯成有漏因。
不如無我觀,
了妄乃名真。
欲證無生忍,
要假離貪嗔。
人法知無我,
逍遙出六塵。
頌無我得成於忍及一合相
頌如翳燈幻
如星翳燈幻,
皆喻為無常。
漏識修因果,
誰能得久長。
(下殘)……
〔錄文完〕
「還同著相求」,底本殘,據伯2039號背補。
「忍心如幻夢,嗔境」,底本殘,據伯2039號背補。
「惠刀」,底本殘,據伯2039號背補。
「明」,底本作「無」,據伯2039號背改。
「情」,底本作「清」,據伯2039號背改。
「明」,底本作「昭」,據伯2039號背改。
「束」,底本作「來」,據石本改。
「檀」,底本作「推」,據伯2039號背改。
「相」,底本作「想」,據伯2039號背改。
「頗」,底本作「破」,據《金剛經》改。
「聞」,底本作「文」,據石本改。
「大」,底本作「德」,據石本改。
「悟」,底本作「性」,據伯2039號背改。
「詮」,底本作「筌」,據伯2039號背改。
「句」,底本作「勾」,據伯2039號背改。
「羅漢」,底本作「漠羅」,據文意改。
「悲」,底本作「非」,據伯2039號背改。
「因」,底本作「由」,據伯2039號背改。
「燃」,底本作「然」,據上文改。
「土」,底本作「王」,據伯2039號背改。
「俱」,底本作「拘」,據伯2039號背改。
「逐」,底本作「遂」,據文意改。
「預」,底本作「影」,據伯2039號背改。
「種」,底本作「稱」,據石本改。
「涅槃無」,底本作「炎無俱」,據石本改。
「詮」,底本作「全」,據伯2039號背改。
「歌」,底本作「哥」,據上文改。
「帶」,底本作「戴」,據伯2039號背改。
「命」,底本作「善」,據石本改。
「用」,底本作「周」,據伯2039號背改。
「請」,底本作「情」,據伯2039號背改。
「無人」,底本作「人天」,據伯2039號背改。
「俱不」,底本作「兩俱」,據伯2039號背改。
「彰」,底本作「障」,據石本改。
「同」,底本作「非」,據石本改。
顯示版權資訊
【經文資訊】藏外佛教文獻 第 9 冊 No. 73e 金剛經頌(擬)
【版本記錄】發行日期:2024-11,最後更新:2022-10-12
【編輯說明】本資料庫由 財團法人佛教電子佛典基金會(CBETA)依「藏外佛教文獻」所編輯
【原始資料】方廣錩大德提供
【其他事項】詳細說明請參閱【財團法人佛教電子佛典基金會資料庫版權宣告】