
金剛經讚集
〔題解〕
《金剛經讚》,又名《金剛讚》。每首讚頌五言八句,共五十首讚頌。中國人撰,作者不詳,一卷。
敦煌遺書中,題為《金剛經讚》的文獻較多,經筆者調查,初步可分為三類:一為伯2039號背、俄弗323號等,即本文所介紹的文獻。二為俄Дх296號《金剛經讚一本》、伯3645號《金剛經讚文》、斯5464號《金剛經讚》等,七言四句為一讚,共二十個讚。三為伯2184號《金剛般若波羅蜜經後序並讚》等,四言十二句為一讚,共三個讚。以上三類,內容互不相同,均無作者名。
此處整理的為第一類《金剛經讚》與敦煌遺書中的《梁朝傅大士頌金剛經》,實為同類文獻,但表現形態卻有不同,應互為異本。敦煌遺書中保存的此種《金剛經讚》的異本甚多,共達八種。這些異本反映了該《金剛經讚》在不同時期的發展情況。在此,將這八種異本按照其發展的內在邏輯,分為三個時期予以整理。
這三個時期、八種異本的情況大致如下:
一、早期諸本
可歸為早期諸本的有三號:伯2039號背、俄弗323號、伯2277號。伯2039號背首題作「金剛經讚」,尾題作「金剛讚」。俄弗323號、伯2277號兩號首尾均殘,無首尾題。這三號形成三種異本。
在伯2039號背有題注「依無著論科判七義句者」,說明《金剛經讚》是根據無著菩薩造、隋代達摩笈多三藏翻譯的《金剛般若論》中「七義句」而撰的。其中伯2039號背祗有讚頌;而俄弗323號將《金剛經讚》的讚頌與《金剛經》經文逐一相配,並註出每段經文的起訖文字。所用的《金剛經》為鳩摩羅什譯本。除讚頌外,俄弗323號還列出十八住處的名目。所謂「十八住處」是七義句中的第三義句「行所住處」的具體內容,是凡夫從發心到成佛的十八個階段。伯2277號也將《金剛經讚》的讚頌與《金剛經》經文逐一相配,並註明每段經文的起訖文字。
二、中期諸本
可歸為中期諸本的有七號:敦研369號背、伯2629號背、北圖4447號、北圖4446號背、北圖4446號、北圖4447號背、斯4105號。可分為兩種異本,前六號為一種;後一號為一種。
敦研369號背首殘尾存,尾有題記:「金剛經注頌堪(勘)校釋畢。」,細勘其內容,可見如下特點:第一、經文摘要:佛典注釋,一般均把所注經典分段原文照抄。而本號則把一段經文中最重要或綱領性的句子抄錄下來,所抄的經文,相當於「金剛經摘要」。第二、註文:經文之後,有一段雙行小字,解釋經文名相及內容。這段雙行小字到底是「註」還是「疏」,原文沒有明確標出。但從題記「金剛經注頌堪(勘)校釋畢」云云,可知這部分文字應屬註文。第三、釋文:在註文之後,往往有用「釋曰」領起的雙行小字,內容為解釋註文,故知為釋文。但也有釋文緊接在經文以下者。第四、讚頌:經文及注文、釋文之後,用「讚曰」領起《金剛經讚》。因殘缺,本號衹餘十六個讚頌。這些讚頌的內容、形式與伯2039號背《金剛經讚》最相近。
根據上述特點及該號題記,可知該號原名應作「金剛經注頌釋」。
伯2629號背、北圖4447號、北圖4446號背、北圖4446號、北圖4447號背等五號首尾均殘,故無首尾題,但內容與敦研369號背相同,可知應為同一文獻的不同抄本。《甘肅藏敦煌文獻.第二卷》發表了敦研369號背的圖版,定名為《金剛經註疏》;《敦煌寶藏》將伯2629號背定名為《金剛經讚疏》,將北圖4446號、北圖4446號背、北圖4447號、北圖4447號背等四號定名為《金剛經讚釋》;應予改正。此外,北圖4446號的正、背兩面所抄均為本文獻,且文字連貫,背面文字在前,正面文字在後,而《敦煌寶藏》順序顛倒。根據寫卷的內容及書法特徵,北圖4447號的正、背兩面與北圖4446號的正、背兩面原來亦屬同一寫經,它們的次序應該是:北圖4447號、北圖4446號背→北圖4446號、北圖4447號背。
斯4105號情況與前不同。第一、該號也將讚頌與《金剛經》的經文逐一相配,但所出註經文的方式比較複雜。有的註明該段經文的起訖;有的引用該段經文的中心詞;有的撮略大意,簡略表述。第二、與敦研369號背相比,沒有註文與釋文。第三、每段經文用「頌」字領起。如前所述,早期傳本名作「金剛經讚」,但文中無「讚曰」這樣的領起詞。中期傳本中的敦研369號背等號,出現領起詞「讚曰」。如下文所述,後期傳本的領起詞為「彌勒頌曰」或「頌曰」。從這一點講,斯4105號體現出該《金剛經讚》從早期向後期過渡的特徵。第四、早期傳本伯2039號背中有一首讚頌,稱「一大阿僧祇」云云。但在後期諸本中,這首讚頌變成「三大阿僧祇」云云。這一變化反映了《金剛經讚》在其形成與演變的過程中,受到不同宗派的影響。而斯4105號亦為「一大阿僧祇」,從這一點講,斯4105號也體現出《金剛經讚》從早期向後期過渡的特徵。
三、後期諸本
可歸為後期諸本的有敦煌遺書伯3325號、上圖004號、斯1846號、斯3373號、斯4732號、斯5699號、伯2997號、伯4823號、伯2756號、斯110號、伯2286號背、伯3094背等12號。另有《房山石經》本。總計十三號。可分為三種異本,情況如下:
伯3325號為第一種。該號首尾完整,中間缺金剛經開頭部分及智者頌的第一頌,首題作「梁朝傅大士頌金剛經」,無尾題。有序文,並有題記,作「廣順三年(953)癸丑歲八月二十一日筆手」。它的特點是:第一、所引《金剛經》的經文無三十二分。第二、與中期諸本相比,增加「三性頌」三首。第三、傳為傅大士所作的49頌,均用「頌曰」領起。第四、首有《〈金剛經〉道場前儀》,末有三個真言。第五、於「三大阿僧祇」一頌前註「別頌初地菩薩理行之義」。第六、序文中稱:「傅大士……唱經歌四十九頌,……有一智者,不顯姓名,制歌五首。」上述特點,說明該本是後期傳本中較早的本子。
上圖004號等十一號為第二種。此本與伯3325號一樣,均有序文、前儀、三性頌、三真言。在序文中,均稱共54頌,其中傅大士作49頌,智者作5頌。不同的是:第一、該本所引《金剛經》為三十二分本。第二、傳為傅大士所作的49頌,均用「彌勒頌曰」領起。需要說明的是,斯110號、伯2286號背、伯3094背均為雜抄,所存文字與其他諸號大體相同,沒有校勘價值。因此,這裡沒有把它們列入校勘本。而列入校勘的八號,引用《金剛經》的方式不同:一為逐段引用三十二分本《金剛經》全文;一為僅說明該段文字在「三十二分」本中為第幾分及標註經文所至處數字。引用方式雖有不同,基本內容不變,故列為同一種傳本。此外,《敦煌寶藏》將斯3906號定為「梁朝傅大士頌金剛經」,其依據大約是因為該號首部有前儀「云何梵」。而「云何梵」不僅出現在《梁朝傅大士頌金剛經》的首部,也出現在普通的《金剛經》抄本上,僅憑「云何梵」,還不能判定該號一定是《傅大士頌》。所以,這裡未將斯3906號列入校勘本。斯5699號是把殘缺的碎片一段一段編在一起,前兩段所缺的內容正好是斯5499號,二者為同一寫卷,其相接順序應是:斯5699號的前部分「發願文……極樂國」、斯5499號的前部分「云何於此經……奉請金剛語菩薩」→斯5699的中部分「金剛般若波羅蜜經……善哉!善哉!須」→斯5499號後部分「菩提,如汝所說,如來善護念諸菩薩,……若有想、若無想、若非有」、斯5699號「三大僧祗劫……」。《敦煌寶藏》、《敦煌遺書總目索引》均將斯5499號署為《金剛般若波羅蜜經》,張勇博士判其為「金剛經頌文与斯5499號系同一人所抄」,但未指出斯5499號與斯5699號為同一寫卷。但斯5499號唯有經文,而沒有頌文,所以這裡也沒有把它們列入校勘本。
《房山石經》本為第三種。該本無千字文帙號,收在中國佛教協會印行的《房山石經.遼金刻經》部分的「俊義密勿多寧」字卷內,它的特點是:第一、有序文、前儀;但沒有三性頌、三真言。有刻經題記。第二、所引經文亦為三十二分本。且每分均有讚頌。第三、序文稱有六十八頌,即傅大士四十九頌、「不顯姓名」的智者十五頌、清涼大法眼禪師四頌,總共六十八頌。但文中其實祇有六十一頌。第四、文中有「此經並依音疏正定」云云,並有對「為」、「為」兩字的發音說明。
整理時按照時期先後,對八種異本分別校勘。為了全面體現該文獻的原貌,文中所引的《金剛經》也一併錄入。由於諸本所引《金剛經》均為鳩摩羅什譯本,故校勘時,凡有異文,亦均以《大正藏》鳩摩羅什譯本校正,一般不出註,唯有第六種異本出入較大,而給予註明。
因本整理本收入歷代有關《金剛經讚》的各種異本,故特定名為《金剛經讚集》。
一、《金剛經讚》
底本:伯2039號背;
無校本。
二、《金剛經讚》
底本:俄弗323號;
無校本。
三、《金剛經讚》
底本:伯2277號;
無校本。
四、《金剛經注頌釋》
底本:底本由伯2629號背、敦研369號背拚合而成,具體情況隨文說明。
校本:
甲本:北圖4447號;
乙本:北圖4446號背;
丙本:北圖4446號;
丁本:北圖4447號背;
戊本:敦研369號背。
五、《金剛經頌》
底本:斯4105號;
無校本。
六、《梁朝傅大士頌金剛經》
底本:伯3325號;
無校本。
七、《梁朝傅大士頌金剛經》
底本:上圖004號;
校本:
甲本:斯1846號;
乙本:斯3373號;
丙本:斯5699號;
丁本:斯4732號;
戊本:伯2997號;
己本:伯4823號;
庚本:伯2756號。
八、《梁朝傅大士夾頌金剛經》
底本:《房山石經.梁朝傅大士夾頌金剛經》;
無校本。
上述無校本的諸本,整理時根據需要參校其他諸異本。具體情況,隨文說明。
〔錄文一〕
《金剛經讚》一卷
依無著論科判七義句者
金剛讚一卷
〔錄文完〕
顯示版權資訊
【經文資訊】藏外佛教文獻 第 9 冊 No. 73a 金剛經讚集
【版本記錄】發行日期:2024-11,最後更新:2022-10-12
【編輯說明】本資料庫由 財團法人佛教電子佛典基金會(CBETA)依「藏外佛教文獻」所編輯
【原始資料】方廣錩大德提供
【其他事項】詳細說明請參閱【財團法人佛教電子佛典基金會資料庫版權宣告】