
彼彼真言曰:
「(oṃ)
(mai)
(tre)
(yā)
(ya)
(svā)
(hā)
(a)
「(oṃ)
(a)
(mo)
(gha)
(da)
(rśa)
(na)
(ya)
(svā)
(hā) 唵 阿 目 佉(引) 那 㗚捨(二合) 曩 野 娑嚩 賀
(ga)
「(oṃ)
(sa) [24]
(rvā)
(pā)
(ya)
(ja) [25]
(hā)
(ya)
(svā)
(hā)
(bhā)
「(oṃ)
(sa)
(rva)
(śo)
(ka)
(ta)
(mo)
(ni)
(rgha)
(ta)
(ma) 唵 薩 嚩 戌 迦 怛 母 儞 㗚伽(二合) 多 摩
(ta)
(ye)
(svā)
(hā)
(āṃ)
「(oṃ)
(ga)
(nva)
(hā)
(sti)
(ni)
(svā)
(hā)
(gaḥ)
「(oṃ)
(śū)
(ra)
(yā)
(svā)
(hā)
(vi)
「(oṃ)
(ga)
(ga)
(na) [26]
(ga)
(ja)
(ya)
(svā)
(hā)
(ā)
「(oṃ)
(jñā)
(na)
(ke)
(tu)
(ve)
(svā)
(hā)
(trāṃ)
「(oṃ)
(a)
(mi)
(ta)
(pra)
(bha)
(ya)
(svā)
(hā) [27]
(dhvaṃ)
「(oṃ)
(bha)
(dra)
(pa)
(la)
(ya)
(svā)
(hā)
(pṛ)
「(oṃ)
(jvā)
(ri)
(ni)
(pra)
(bha)
(ya)
(svā)
(hā) 唵 惹(引) 里 儞 鉢羅(二合) 婆 野 娑嚩 賀
(jaḥ)
「(oṃ)
(ca)
(ndra)
(pra)
(bha)
(ya)
(svā)
(hā) 唵 贊 捺羅(二合) 鉢羅(二合) 婆 野 娑嚩 賀 [28]
(ma)
「(oṃ)
(a)
(kṣa)
(ya)
(ma)
(ta)
(ye)
(svā)
(hā) 唵 阿 吃叉(二合) 野 摩 多 曳 娑嚩 賀
(jñā)
「(oṃ)
(pra)
(ti)
(bha) [29]
(da)
(ku)
(ṭa)
(ya)
(svā)
(hā) 唵 鉢羅(二合) 底 婆 那 俱 吒 野 娑嚩 賀 [30]
(raṃ)
「(oṃ)
(va)
(jra)
(ga)
(rbha)
(ya)
(svā)
(hā)
(va)
「(oṃ)
(sa)
(ma) [31]
(ta)
(bha)
(dra)
(ya)
(svā)
(hā)
(aḥ)
彼彼真言曰:
唵 摩 羅 縛 日羅(二合)」「(oṃ)
(va)
(jra) [A1]
(ghaṃ)
(ṭa)
「(oṃ)
(va)
(jra)
(ya)
(dha)
「(oṃ)
(va)
(jra)
(na)
(la)
「(oṃ)
(va)
(jra)
(ku) [7]
(da)
(ri)
「(oṃ)
(va)
(jra)
(ma)
(ṇi)
(la)
「(oṃ)
(va)
(jra)
(ka)
(la)
「(oṃ)
(va)
(jra)
(piṃ)
(ga) [8]
(ra)
「(oṃ)
(va)
(jra)
(da)
(ṇḍa)
「(oṃ)
(va)
(jra)
(mu)
(sa) [9]
(la)
「(oṃ)
(va)
(jra)
(va)
(śī)
「(oṃ)
(na)
(ga)
(va)
(jra)
「(oṃ)
(va)
(jra)
(pra)
(bha)
「(oṃ)
(va)
(jra)
(ni)
(la)
「(oṃ)
(va)
(jra)
(ku)
(śa)
「(oṃ)
(va)
(jra)
(ja)
(ya)
「(oṃ)
(va)
(jra)
(vai)
(ra)
(va)
「(oṃ)
(ru)
(dra)
(ya)
(va)
(jra)
彼真言曰:
「(oṃ)
(va)
(jra)
(vi)
(na)
(ya)
(ka)
(svā)
(hā)
十六尊(終)






























顯示版權資訊
【經文資訊】大正新脩大藏經 第 18 冊 No. 881 賢劫十六尊
【版本記錄】發行日期:2024-11,最後更新:2022-10-12
【編輯說明】本資料庫由 財團法人佛教電子佛典基金會(CBETA)依「大正新脩大藏經」所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供,陳伯勳大德提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【財團法人佛教電子佛典基金會資料庫版權宣告】