
[1]大毘盧遮那經阿闍梨真實智品中阿闍梨住阿字觀門(亦名四重字輪曼荼羅成身觀,亦名三重布字成身曼荼羅觀行)
成入理軌儀一卷
夫言阿闍梨者,解祕中最祕,真言智大心。阿字名種子,故一切如是,依法皆遍受。若於此教法,解斯廣大智,正覺大功德,說名阿闍梨,是即為如來,亦即名為佛。梵云「汗㗚馱」,汗㗚馱者,即是真實心,即是阿字。
夫言阿字者,即是一切諸佛之母,是一切真言生處,最為上妙,佛心之字。
若言阿字內音,即是喉中之音,當知此阿字遍布一切支分,即是本不生義。梵有二音,一名阿剎囉,是根本字,亦名不動義,不動者是菩提心義。如最初二音,阿、阿是根本字;次從伊、伊乃至污、奧,凡十二字,皆是從生增加之字,皆是女聲。其根本字者是男聲,男聲是慧義,女聲是定義。又解說有五聲:阿字體聲;阿字行聲;伊、伊至污、奧,凡十二字,皆是三昧之聲;暗字證三菩提之聲;噁字是入大般涅槃之聲。若見仰、壤、拏、曩、莽即同上點,亦是證三菩提之聲;若見野、囉等八字,即同傍點,亦是大般涅槃之聲。其根本字遍一切處,增加字亦遍一切處,根本、增加不相異也,皆以根本字體本而傍角加畫,是故根本、增加不一不異。猶如器中盛水,因器持水、水不離器,如是更相依持,能遍內外。非但阿字遍一切處,次從迦、佉、誐、伽、仰乃至乞灑(二合)字,亦遍一切處。何以故?皆是根本之音,其根本音者,即是阿字。
又如迦字,各各自有從生增加之字,如迦字中即有計蓋之字,皆是女聲,緣迦字體上加畫,則成增加之字。體是慧義,而加是定慧相持,合而為一,其體不失,止觀雙行亦遍一切處。所以增加遍於根本,根本遍於增加,從生遍於種子,種子遍於從生。所以梵云「鄔婆縛」,亦名發起,猶如種子生果,果還成種。今此阿字即同種子,能生多果,一一復生百千萬倍,乃至展轉無量不可說也。然見子識果,因既如此,當知果必如之。今此阿字亦如是也,從此根本無師自然之智,一切智業從此而生布諸支分,布支分者即是自心,由此自心即攝一切身分,離心無身、離身無心,亦同於阿字。若遍布此字者即同諸佛,謂從字有果即是佛,能證正知故名為正覺。猶識此字之理性者,故得如來名。此字之性理者,謂此阿字即是本不生義。
又如人有心能遍支分皆受苦樂,阿字亦遍一切支分,即是心本不生義。阿字遍一切字,若一切字無阿字,即字不成,要有阿字;若字無頭即不成字,故以阿字為頭,[2]從一阿字音,凡一切諸聲中皆有阿字之音,不得此阿字音者,從字音表而得有聲生,以有聲生,以有聲故遍於支分,能表一切世間、出世間之法。若但見其字音則能詮表於理,又要音韻、語言、牙齒、𩫋𮂕得有所表,謂:青黃赤白、東西南北、方圓大小、上下尊卑,一切事類方可領解,故經云:「祕密主!此是遍一切處法門」。
又《華嚴經》云:「如是字母能於一切世、出世間善巧之法,以智通達到於彼岸,殊方異藝成綜無遺;文字算數蘊其深解;醫方呪術善療眾病。有諸眾生鬼魅所持、怨憎呪詛、惡星變怪、死屍奔逐、癲癎羸瘦,種種諸疾咸能救之使得痊愈。又善別知金玉珠貝、珊瑚琉璃、摩尼車璖、雞薩羅等一切寶藏出生之處,品類不同價直多少;村營鄉邑、大小都城、宮殿苑園、巖泉籔澤,凡是一切人眾所居,菩薩或能隨方攝護。又善觀察天文地理、人相吉凶、鳥獸音聲、雲霞氣候、年穀豐儉、國土安危。如是世間所有技藝,莫不該練盡其源本。」又所以經云:「祕密主!故以阿字為頭,阿字即是真言之心,佛心之字。」上來所說,阿闍梨住於佛地義猶未了,即是此中住阿字觀門。此阿字者,亦名奢摩他、亦名毘鉢舍那之智、亦名真寶之智、亦名一切智智。所以經云:「一切智、根本智[1]智、後得智,從後得智起大悲,從大悲起三種化身。」
夫阿闍梨若觀此字而相應者,即是自身同於毘盧遮那佛身,亦名金剛不壞之身、亦名普現色身、亦名三種意生身。
阿闍梨謂觀此阿字之輪,猶如孔雀尾輪光明圍遶,行者而住其中,即是住於佛位,是故清淨法界圓鏡中現出阿字,所以從阿字旋轉出生諸字,即遍一切真言名字之中,周旋往返百千萬倍,入諸旋陀羅尼門總持無礙,所以從阿字旋轉出生三身四智而轉法輪。
若行者為人作阿闍梨者,先須建立大悲胎藏曼荼羅王住於佛位,以此諸字合集成身即住佛位。然布字之時,分為四重,每重皆有三種歸命。頭為初分;咽為二分;心為三分;臍為四分。
(a)
(ā)
(aṃ)
(aḥ)
(ka)
(kā) 阿 阿 暗 噁 迦 迦
(kaṃ)
(kaḥ)
(kha)
(khā)
(khaṃ)
(khaḥ) 劍 脚 佉 佉 欠 却
(ga)
(gā)
(gaṃ)
(gaḥ)
(gha)
(ghā) 誐 誐 儼 虐 伽 伽
(ghaṃ)
(ghaḥ)
(ca)
(cā)
(caṃ)
(caḥ) 儉 唬 遮 遮 占 灼
(ccha)
(cchā)
(cchaṃ)
(cchaḥ)
(ja)
(jā) 車 車 䄡 綽 若 若
(jaṃ)
(jaḥ)
(ña)
(ñā)
(ñaṃ)
(ñaḥ) 染 弱 社 社 瞻 杓
(ṭa)
(ṭā)
(ṭaṃ)
(ṭaḥ)
(ṭha)
(ṭhā) 吒 吒 𪉜 磔 𡛥 𡛥
(ṭhaṃ)
(ṭhaḥ)
(ḍa)
(ḍā)
(ḍaṃ)
(ḍaḥ) 𭌂 坼 拏 拏 喃 搦
(ḍha)
(ḍhā)
(ḍhaṃ)
(ḍhaḥ)
(ta)
(tā) 荼 荼 湛 釋 哆 多
(taṃ)
(taḥ)
(tha)
(thā)
(thaṃ)
(thaḥ) 擔 怛 他 他 探 託
(da)
(dā)
(daṃ)
(daḥ)
(dha)
(dhā) 娜 娜 腩 諾 馱 馱
(dhaṃ)
(dhaḥ)
(pa)
(pā)
(paṃ)
(paḥ) 淡 鐸 跛 波 啶 博
(pha)
(phā)
(phaṃ)
(phaḥ)
(va)
(vā) 頗 頗 𭈠 泊 摩 摩
(vaṃ)
(vaḥ)
(bha)
(bhā)
(bhaṃ)
(bhaḥ) 𤚥 莫 婆 婆 𭊃 薄
(ya)
(yā)
(yaṃ)
(yaḥ)
(la)
(lā) 野 野 閻 藥 欏 邏
(laṃ)
(laḥ)
(va)
(vā)
(vaṃ)
(vaḥ) 攬 落 嚩 嚩 鑁 嚩
(śa)
(śā)
(śaṃ)
(śaḥ)
(ṣa)
(ṣā) 奢 奢 睒 鑠 沙 沙
(ṣaṃ)
(ṣaḥ)
(sa)
(sā)
(saṃ)
(saḥ) 釤 嗦 娑 娑 糝 索
(ha)
(hā)
(haṃ)
(haḥ)
(kṣa)
(kṣā) 訶 訶 頷 臛 乞灑 乞叉
(kṣaṃ)
(kṣaḥ)
(i)
(ī)
(u)
(ū) 乞懺 乞嗦 伊 縊 𢞬 烏
(ṛ)
(ṝ)
(ḷ)
(ḹ)
(e)
(ai) 哩 𭊂 里 𭊂 翳 藹
(o)
(ū)
(ṅa)
(ña)
(ṇa)
(na) 污 奧 仰 攘 拏 曩
(ma)
(ṅā)
(ñā)
(ṇā)
(nā)
(mā) 莽 𠵫 攘 儜 囊 忙
(ṅaṃ)
(ñaṃ)
(ṇaṃ)
(naṃ)
(maṃ)
(ṅaḥ) 噞 𮣾 喃 南 鑁 [唬-儿+(雪-雨)]
(ñaḥ)
(ṇaḥ)
(naḥ)
(maḥ)
凡布字之法,當從行者眉間白毫而觀迦字,右旋逐曰而轉,令環相接;四重亦復如是,一一合集成身。
所以經云:「迦、左、吒、哆、跛初中後相,加以等持品類相入,自然獲得菩提心行,成等正覺及般涅槃。」即是初阿、阿、暗、噁四重之義;又迦、左、吒、哆、跢等二十字,即是中義;其伊、伊至污、奧凡十二字,即是加以等持品類之義;又仰、壤、拏、曩、莽至[唬-儿+(雪-雨)]、弱、搦、諾、莫等二十字,即是後相義。
故總而言之,相入自然又解分為三分:頭為初分(黃色);咽、心為中分(白色);臍為後分(黑色)。若用迦字為輪,即不用劍字;若用劍字為輪,即不用迦字,斯謂發菩提心,行果為中,大寂為後,是名三分。阿闍梨既如是三重成身已,其曼荼羅并及弟子亦如是布之,三事皆成,是名祕密曼荼羅。若不了達此中意趣,難依前事法而作,不名善作,虛費其功夫,亦無所成也。
又此布字之法,即是大悲胎藏三重祕密曼荼羅,自非人集真明之行,堪傳授者方以意想傳之,不可文載,故師已口相授(經云:但言「字輪品」)。其伊、伊至污、奧凡十二字,皆在字輪外散布[2]由
[3]光焰。又仰、壤、𠸎、曩、莽 噞、𮣾、喃、南、鑁 㖸、弱、搦、謨、莫,凡五字隨三輪而轉,相入自然,今此輪者即是三轉法輪之義。
行者相應如是,布字持念即是持明之身,猶如大日如來神力加持,等無有異,此輪亦名因緣輪;師及弟子并曼荼羅皆如是安布諸字,亦名祕密之輪;此諸字亦是一切佛心之字,亦名真言之輪。
輪者梵音名「阿剎囉輪」。阿剎囉輪者,謂從一阿字輪生多字,故名為輪。阿字即是菩提體性,如摩訶毘盧遮那住於菩提心體性,種種示現普門利益,種種變現無量無邊,雖如是垂跡無窮,然實常住不動亦無起滅,猶如車輪雖復運轉無窮,而中未曾動搖。由不動故能制群機,動而無動即是阿字本不生義,以無生無滅,即無動無退而生一切字,輪輪無窮,是名不動之輪。
阿闍梨若能如是了達不動之輪而布諸字,其體自然身有所表無非密印;口有所說皆是真言;意常止住無非觀門。凡有見聞觸知之者,皆必定於無上菩提,所成福利真實不虛。若能如是即同毘盧遮那如來,而作佛事常照世間。
阿闍梨若持念時或觀句輪。句輪者,觀本尊心有圓明而布真言之字,輪轉相接明了現前;觀此字輪猶如白乳,次第流注入行者口中,或注其頂,相續不絕遍滿其身。其圓明中有種子字,字常明了,猶如流水無盡。如是持誦疲極已,即但住於寂心阿字。
又言三洛叉,數者也,即是三十萬遍。若行者又得見本尊種子印等,即從本尊種子印中而見本尊。如是成就已,即能遍安布諸字而成自體,即如實知自心,成遍照之身,是名洛叉之義。若不如是相應者,於百年中念滿千萬洛叉猶不得成,何況三洛叉耶?
若行者三相平等:一、身實相,是一洛叉,除一切身垢。二、語實相,是二落叉,除一切語垢。三、意實相,除一切心垢。三垢除已三功德生,分證如來功德,如是業相應,住菩提心戒,一切地波羅蜜悉皆圓滿,隨所住法教,皆依明禁故;隨所願成果,常當於自他,悲愍而救護。
經云:「祕密主白佛言:『云何如來、應供、正遍知得一切智智?廣演分布種種道,演說一切智智。各各同彼言音,住種種威儀,一切智智道一味。世尊!譬如地、水、火、風、空,自性遍一切處,皆不出阿字之門。』」所以金剛手問大日如來:「如是智慧,以何為因?云何為根?云何究竟耶?」佛告金剛手:「菩提心為因,悲為根,方便為究竟。祕密主!云何菩提?謂:如實知自心即是阿字一相,亦非一亦非異。」
又經云:「諦聽、金剛手!今說修行曼荼羅行,滿足一切智智法門。」所以萬行圓極無可復增,應物之權究盡能事,即醍醐妙果三密之源,[1]智彼最真實,得名阿闍梨。故應具方便,了知佛所說,故經云:
依《胎藏毘盧遮那經》略集《字母觀行儀》一本。
巨唐開元年三月中旬,五部持念惟謹集
應德二年十一月二日,於南勝房以前唐院本書 仁豪
此一帖奉傳授二品親王畢 (公助)
右如奧書令傳受畢二品尊鎮親王
顯示版權資訊
【經文資訊】大正新脩大藏經 第 18 冊 No. 863 大毘盧遮那經阿闍梨真實智品中阿闍梨住阿字觀門
【版本記錄】發行日期:2024-11,最後更新:2022-10-15
【編輯說明】本資料庫由 財團法人佛教電子佛典基金會(CBETA)依「大正新脩大藏經」所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供,黃金愛大德提供新式標點
【其他事項】詳細說明請參閱【財團法人佛教電子佛典基金會資料庫版權宣告】