歡迎使用 CBETA Online
佛說八大人覺經
No. 779

[5]佛說八大人覺[6]

為佛弟子常於晝夜至心誦念八大人覺

第一覺悟世間無常國土危脆四大苦空陰無我生滅變異虛偽無主[8]心是惡源形為罪藪如是觀察漸離生死

第二覺知多欲為苦生死疲勞從貪欲起欲無為身心自在

第三覺知心無厭足[9]得多求增長罪惡薩不爾常念知足安貧守道[*]慧是業

第四覺知懈怠墜落常行精進破煩惱惡伏四魔出陰界獄

第五覺悟愚癡生死菩薩常念廣學多聞長智慧成就辯才教化一切悉以大樂

第六覺知貧苦多怨橫結惡緣菩薩布施[10]不念舊惡不憎惡人

第七覺悟五欲過患雖為俗人不染世樂[A1]三衣[11]鉢法器志願出家守道清白梵行高慈悲一切

第八覺知生死熾然苦惱無量發大乘心濟一切願代眾生受無量苦令諸眾生畢竟大樂

如此八事乃是諸佛菩薩大人之所覺悟進行道慈悲修慧乘法身船至涅槃岸復還生死度脫眾生以前八事開導一切令諸眾覺生死苦捨離五欲修心聖道

若佛弟子誦此八事於念念中滅無量罪進趣菩提登正覺永斷生死常住快樂

[*]佛說八大人覺經

佛說【大】*,〔-〕【宋】【元】【明】【宮】*
經【大】,經西土聖賢集【元】
後漢安息國三藏安世高譯【大】,後漢安世高譯【宋】【宮】,後漢沙門安世高譯【元】【明】
心是【大】,是心【宋】【元】【明】【宮】
唯【大】*,惟【宋】【元】【明】【宮】*
冤【大】,怨【宋】【元】【明】【宮】
瓦【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】【宮】,瓶【大】(CBETA 按:《大正》本原用字「瓶」同底本《麗》本(K14n0515_p0051b22)用字。《中華藏》收錄底本為《金藏》廣勝寺本,作「瓦」(C024n0563_p0362b22),其校勘記出注:《磧》、《普》、《南》、《徑》、《清》作「瓶」(C024n0563_p0363a17-18)。惟查閱《磧》本(Q13n0532_p0827a22)、《徑》本(日本東京大學綜合圖書館藏正編第70帙第1冊第47圖右欄第7行)、《清》本(L047n0508_p0765a15),及多部藏經用字均作「瓦」。)(cf. Q13n0532_p0827a22)
常【CB】,[-]【大】(cf. X37n0672_p0738a16)

顯示版權資訊
註解