歡迎使用 CBETA Online
經分別

律藏  經分別(Sutta-Vibhaṅga)

歸命彼世尊     應供等正覺

大分別

波羅夷 一[1]

(一)

爾時佛世尊在毘蘭若住那鄰羅[2]之濱洲曼陀羅樹下與大比丘眾五百人俱毘蘭若婆羅門聞:「從釋迦族出家者——釋子沙門瞿曇在毘蘭若住那鄰羅之濱洲曼陀羅樹下與大比丘眾五百人俱此尊貴之瞿曇有如是善美高揚之聲:『此世尊是阿羅漢等正覺明行具足善逝世間解無上士調御丈夫天人師世尊。』彼於此世界——天界魔界梵天界及沙門婆羅門天眾中自得證悟宣說正法彼說初善中善後善及文義具足之教顯示圓滿清淨之梵行善哉得見如是阿羅漢。」

(二)

爾時毘蘭若婆羅門詣世尊處至已互相問訊交換慶慰之言語後一面坐一面坐已毘蘭若婆羅門如是白佛言:「瞿曇我聞沙門瞿曇耆宿長老婆羅門不起立敬禮問訊或持座請坐。』瞿曇今正如是瞿曇汝實對耆宿長老婆羅門不起立敬禮問訊或持座請坐瞿曇此非正當之事。」「婆羅門我於此世界——天界魔界梵天界及沙門婆羅門天眾中無有見我起立問訊敬禮或持座請坐婆羅門若如來起立敬禮問訊或持座請坐者實彼頭當破。」

(三)

尊師瞿曇是無味之色[3]。」「婆羅門實有一理依此理而善言我事:『沙門瞿曇是無味之色者。』婆羅門凡是色味聲味香味味味觸味此等皆如來之所棄如斷本絕根之多羅樹歸於無有於未來亦無再生之法婆羅依此理而善言我事:『沙門瞿曇是無味之色者。』然汝等所云皆非然也。」

尊師瞿曇是無享樂[4]。」「婆羅門實有一理依此理而善言我事:『門瞿曇是無享樂者。』婆羅門凡是色樂聲樂香樂味樂觸樂此等皆如來之所棄……無再生之法婆羅門依此理……然汝等所云皆非然也。」

尊師瞿曇是非作業論者。」「婆羅門實有一理依此理……:『沙門瞿曇是非作業論者。』婆羅門我實說非作身惡業語惡業意惡業說非作種種惡不善法婆羅門依此理……然汝等所云皆非然也。」

尊師瞿曇是斷滅論者。」「婆羅門實有一理依此理……:『沙門瞿曇是斷滅論者。』婆羅門我實說斷滅貪瞋癡說斷滅種種惡不善法婆羅門依此理……然汝等所云皆非然也。」

尊師瞿曇是厭棄者。」「婆羅門實有一理依此理……:『沙門瞿曇是厭棄者。』婆羅門我實厭棄身惡業口惡業意惡業,〔厭棄成就種種惡不善法婆羅門依此理……然汝等所云皆非然也。」

尊師瞿曇是調伏者。」「婆羅門實有一理依此理……:『沙門瞿曇是調伏者。』婆羅門我實為調伏貪瞋癡而說法為調伏種種惡不善法而說法婆羅門依此理……然汝等所云皆非然也。」

尊師瞿曇是苦行者。」「婆羅門實有一理依此理……:『沙門瞿曇是苦行者。』婆羅門我實說燒滅[5]惡不善法身惡業口惡業意惡業事婆羅門捨應燒滅惡不善法如斷本絕根之多羅樹歸於無有於未來亦無再生之法此乃我所言之苦行也婆羅門如來燒滅惡不善法……無再生之法婆羅門依此理……然汝等所云皆非然也。」

尊師瞿曇是離胎者。」「婆羅門實有一理依此理……:『沙門瞿曇是離胎者。』婆羅門已捨未來受入胎再生如斷本絕根之多羅樹歸於無有於未來亦無再生之法此乃我所言離胎者婆羅門如來已捨未來受入胎……無再生之婆羅門依此理……然汝等所云皆非然也。」

(四)

婆羅門譬如有或八或十或十二之雞卵由彼等母雞抱溫而孵化其雛中首以足爪尖或以嘴啄破卵殼安全而出者應云最長者或最幼者?」「瞿曇當云最長者彼實此等中最長者。」「婆羅門正如是也我為陷於無明被黑暗所覆蓋之有情於此世唯一破無明殼證無上正等正覺者婆羅門我於此世界中實是最長最勝者。」

(五)

婆羅門我得不退之精進正念現前身之輕安心定於一境婆羅門我離欲棄不善法成就有尋有伺由遠離生起喜樂之初禪而住滅尋伺內心安靜於心專一成就無尋無伺由三昧生喜樂之第二禪而住離喜而住捨念正智身感快樂成就唯聖者所說:『此是捨而有正念樂住者。』之第三禪而住捨樂離苦滅前之喜憂成就不苦不樂捨念清淨之第四禪而住。」

(六)

我如是心等持清淨皎潔無穢無垢柔軟適應所作而達安住不動之狀心向宿命智我如住於此世憶念前生之種種住處憶念一生二生三生四生五生十生二十生三十生四十生五十生百生千生十萬生壞劫幾成劫幾成壞劫。『生於彼處為如是名如是族屬如是姓取如是食受如是苦樂如是壽終我由彼處滅而生他處於其處又如是名……受如是苦樂如是壽終我於彼處滅而生來此世。』如是憶念前世住處之種種形相方處羅門於此夜之初分當我安住於不放逸熱心精進時[6]我證得第一智慧明滅而明起闇去而光臨有如第一雛啄破卵殼而出。」

(七)

我如是心等持清淨皎潔無穢無垢柔軟適應所作而達安住不動之狀心向有情之生死智我以清淨超越人界之天眼見有情之生滅知彼等有隨業而至貴賤美醜善趣惡趣。『諸賢此等具身惡業具口惡業具意惡誹謗聖者持惡見惡見業之有情身壞命終後必墮惡趣生地獄反之諸賢具身善業具口善業具意善業不誹謗聖者持正見成就正見業之有情彼等身壞命終後必生善趣天界。』我以如是清淨超越人界之天眼見有情之生知彼等有情隨其業而至貴賤美醜善趣惡趣婆羅門於此夜之中分當我安住於不放逸熱心精進時我證得第二智慧無明滅而明起闇去而光臨婆羅門有如第二雛啄破卵殼而出。」

(八)

我如是心等持清淨離欲不淨柔軟適應所作而達安住不動之狀向漏盡智我如實證知此是苦』,如實證知此是苦集』,如實證知此是苦滅』,如實證知此是導至苦滅之道』,如實證知此等是漏』,如實證知此是漏集』,實證知此是漏滅』,如實證知此是導至漏滅之道』。我如是知如是見故心解脫欲漏解脫有漏解脫見漏解脫無明漏而生於解脫知解脫之智『〔生已盡梵行已修應作已作不再有此輪迴狀態。』婆羅門於此夜之後分當我安住於不放逸熱心精進時我證得第三智慧無明滅而明起闇去而光臨婆羅門有如第三雛啄破卵殼而出。」

(九)

如是說法時毘蘭若婆羅門白世尊言:「尊師瞿曇是最長者尊師曇是最勝者偉哉瞿曇偉哉瞿曇尊師瞿曇譬如令倒者起令覆者現迷者指示道路亦如於闇中揭舉燈火,〔〕『諸具眼者見眾物』。如是尊者瞿曇尊師瞿曇以種種方便顯說是法我今歸依世尊瞿曇歸依法歸依比丘僧願尊師瞿曇攝受我自今以後乃至命終為歸依三寶之優婆塞又為我請尊師瞿曇及比丘僧共許於毘蘭若安居。」

世尊默然受請毘蘭若婆羅門知世尊已受請從座而起敬禮世尊右繞而去

(一)

爾時毘蘭若乞食難得穀物因病菌,〔莖葉枯乾如箸依賴落穗(殘食)活命非易爾時北路馬商率五百匹馬於毘蘭若度雨期彼等於馬屋豫備分與各比丘拔陀量之麥比丘等晨著下衣持外衣與鉢入毘蘭若乞食而不得食於馬屋各得拔陀量之麥持返僧園以臼搗碎而食長老阿難以石搗碎拔陀量之麥供奉世尊世尊食之

世尊聞臼音如來知而問亦知而不問知時而問亦知時而不問如來有義利而問無義利而不問無義利之事於如來則如敗壞之橋梁以此二因緣故世尊問諸比丘或將說法或欲為聲聞弟子制戒

爾時世尊告長老阿難:「阿難為何有臼音?」長老阿難向世尊白此事善哉阿難汝等信心者,〔少欲而飢饉〕,未來之人將會輕蔑粳米飯。」

(二)

長老大目犍連至世尊處至已敬禮世尊而坐於一面於一面坐已長老大目犍連如是白世尊:「世尊今毘蘭若飢饉乞食難得穀物因病菌莖葉枯乾如箸依賴殘食活命非易世尊此大地之最下層平地具足味食〕,譬如純粹蜂蜜之味食善哉世尊我若轉動此地則諸比丘或可得滋養之食。」「目犍連此地之眾生汝如何安置?」「世尊我將一手化現如大地並將住此地之眾生移往其上而以他手轉動大地。」「目犍連汝勿欲轉動大地令眾生顛倒[7]。」「世尊使一切比丘僧至鬱單越乞食。」「目犍連汝勿欲使一切比丘僧至鬱單越乞食。」

(一)

長老舍利弗於獨坐靜思時心作如是念:「有何佛世尊之梵行不久住耶有何佛世尊之梵行久住耶?」如是長老舍利弗於晡時從靜坐處起至世尊敬禮世尊於一面坐於一面坐已長老舍利弗向世尊作是言:「世尊我於獨坐靜思時心作如是念:『……梵行久住耶?』世尊有何佛世尊之梵行不久住有何佛世尊之梵行久住耶?」「舍利弗毘婆尸佛尸棄佛毘舍浮佛之梵行不久住拘樓孫佛拘那含牟尼佛迦葉佛之梵行久住也。」

(二)

世尊以何因緣毘婆尸佛尸棄佛毘舍浮佛之梵行不久住耶?」「利弗毘婆尸佛尸棄佛毘舍浮佛疲厭而不廣為聲聞弟子說法雖彼等有少數契經祇夜經授記經偈經自說經因緣經本生經未曾有經方等經不為弟子制立學處不教示波羅提木叉此等諸佛世尊及隨佛覺悟之大聲聞等滅由種種名種種族姓種種血統種種家系出家之後來諸弟子令其梵行速滅舍利弗譬如置於板上之種種花不以線串攝則風將吹散破碎之其因由為何乃不以線串攝故也舍利弗正是如此彼諸佛世尊大聲聞滅後由種種名種族姓種種血統種種家系出家之後來諸弟子令其梵行速滅也然此等諸佛以其心知聲聞弟子之心不疲厭教誡舍利弗往昔毘舍浮佛應供等正覺某怖畏林中以其心知千比丘眾之心而教誡之:『應如是思惟不應如是思惟應如是作意不應如是作意此應捨此應具足而住。』舍利弗受毘舍浮佛等正覺如是教誡之千比丘眾離執著由諸漏解脫其心舍利弗其時對於怖畏林之恐懼凡未離欲者入此林中身毛皆豎舍利弗此是毘婆尸佛尸棄毘舍浮佛之梵行非久住之因緣也。」

(三)

世尊然而拘樓孫佛拘那含牟尼佛迦葉佛之梵行能久住者是何因緣耶?」「舍利弗拘樓孫佛拘那含牟尼佛迦葉佛不疲厭為聲聞弟子廣說正法多為彼等說契經祇夜經授記經偈經自說經因緣經本生經未曾有經方等經為弟子制立學處教示波羅提木叉此諸佛世尊隨佛覺悟之聲聞等滅後由種種名種種族姓種種血統種種家系出家之後來諸弟子令其梵行久住也舍利弗譬如置於板上之種種花以線串攝則風不能吹散破碎之因何而然是以線串攝故也舍利弗正是如此諸佛世尊大聲聞等滅後由種種名種種族姓種種血統種種家系出家之後來諸弟子令其梵行久住舍利弗此是拘樓孫佛拘那含牟尼佛迦葉佛梵行久住之因緣也。」

(四)

爾時長老舍利弗從座而起偏袒右肩向世尊處合掌而白曰:「世尊今正是時善逝今正是時世尊為諸弟子制立學處教誡波羅提木叉如此能使梵行久住也。」「舍利弗汝應待之舍利弗汝應待之如來自知其時舍利於僧眾中尚未發生何等有漏法時如來不為聲聞弟子制立學處不教誡波羅提木叉舍利弗僧眾中若生起某一類有漏法時是時如來當為聲聞弟子為彼等斷諸有漏法制立學處教誡波羅提木叉舍利弗僧眾尚未歷久[8]而龐大時眾中尚不生起某一類有漏法舍利弗若僧眾已歷久而龐大時僧眾中當生起某一類有漏法是時如來為諸弟子為彼等斷諸有漏法制立學處教誡波羅提木叉舍利弗僧眾尚未於地域上擴展而龐大時僧眾中不生起何等有漏法舍利弗僧眾已於地域上擴展而龐大時僧眾中當生起何等有漏法是時如來當為諸弟為彼等斷諸有漏法制立學處教誡波羅提木叉舍利弗僧眾尚未得大利養僧眾中不生起何等有漏法舍利弗僧眾得利養而龐大時僧眾中當生起何等有漏法是時如來為諸弟子為彼等斷諸有漏法制立學處教誡波羅提木叉舍利弗僧眾尚未得多聞而龐大時僧眾中不生起何等有漏法舍利弗僧眾得多聞而龐大時僧眾中當生起何等有漏法是時如來為諸弟子為彼等斷諸有漏法制立學處教誡波羅提木叉舍利弗比丘僧實無垢穢無過患離黑法住於純淨之真實地者舍利弗實然此等五百比丘眾中最劣者亦證入須陀洹不墮惡已決定趣向正覺者。」

爾時世尊向尊者阿難道:「阿難凡是受誰請而入安居者無不向他告知後方可外出遊行諸國此是如來之常法也阿難我等去告知毘蘭若婆羅門。」「世尊!」阿難應諾世尊是時世尊著下衣持外衣與鉢與侍從尊者阿難至毘蘭若婆羅門住處至已坐於已設之座席上

是時毘蘭若婆羅門至世尊處頂禮世尊於一面坐於一面坐已世尊向毘蘭若婆羅門曰:「婆羅門受汝請而於此過雨安居已我等來告暇欲外出遊行諸國。」「尊師瞿曇實受我請來此安居然應供養而未供養此非無物亦非無意供與何故如是乃是在家者應作之事務繁多之故也尊師瞿曇應許我請明日與比丘眾來此應供。」世尊默然許之爾時世尊向毘蘭若婆羅門開示教誡正法令踊躍歡喜然後世尊從座起立而去

爾時毘蘭若婆羅門其夜過已於家令人備美味硬軟之食後報知世尊已至食時,「瞿曇食事已備。」是時世尊於晨著下衣持外衣與鉢至毘蘭若婆羅門與比丘眾坐於已設之座席是時毘蘭若婆羅門對以佛為上首之比丘眾親手供奉美味硬軟之食令至飽滿食事畢向已將鉢離手之世尊覆以三衣於諸比亦各覆以衣布一組其時世尊向毘蘭若婆羅門開示教誡法語令踊躍歡喜然後世尊從座起立而去

爾時世尊隨意住毘蘭若後入須離鎮僧伽尸國乾那屈奢國更至波夜迦渡口渡過恆河而至波羅奈如是世尊於波羅奈隨意住已又向毘舍離國出發遊順次遊歷而至毘舍離國世尊於其處住毘舍離國大林之重閣講堂

———毘蘭若品終———

(一)

爾時毘舍離附近有迦蘭陀村其處有長者子名為須提那迦蘭陀子須提那迦蘭陀子因有事務與眾多同事共往毘舍離是時大眾圍繞世尊座靜聆說法須提那迦蘭陀子見大眾圍繞世尊座處靜聆說法而作是念:「亦當聞法。」於是須提那迦蘭陀子至聽眾處於一方坐下於一方坐已而作是:「世尊所說之法我如是知解住在家者欲修持梵行圓滿無缺清淨無垢如磨後之真珠者實非易也我宜剃除鬚髮著袈裟衣從家而出成無家之身。」

爾時彼大眾聞世尊開示教誡之正法歡喜踊躍從座而起禮拜世尊右繞而去須提那迦蘭陀子於眾人離去後即詣世尊處禮拜世尊已於一面坐於一面坐已彼白世尊言:「世尊世尊之開示說法我已如是知解住在家者能修梵行圓滿無缺清淨無垢如磨後之真珠者實非易也世尊我欲剃除鬚髮著袈裟衣從家而出成無家之身世尊請受我出家。」「須提那汝欲從家而出成無家之身得父母之准許否?」「世尊我欲從家而出成無家之身未得父母之准許。」「須提那如來不受父母不許者出家。」「世尊我當如是作若得父母之從家而出成無家之身。」

(二)

須提那迦蘭陀子於毘舍離事務作已至迦蘭陀村求父母之許至已向父母作如是言:「父母親對世尊之開示說法我如是知解住在家者能修梵行圓滿無缺清淨無垢如磨後之真珠者實非易也我欲剃除鬚髮著袈裟衣家而出成無家之身願聽我出家。」說已須提那迦蘭陀子之父母謂彼曰:「兒須提那汝實我等所寵愛之獨生子如意安樂為幸福所圍繞須提那汝不知苦是何物我等寧死亦不欲離汝何況生而聽汝出家乎?」迦蘭陀子須提那再次向父母作如是言:「父母!……我出家〕。」再次彼父母向其云:「……不聽出家〕。」

如是迦蘭陀子須提那曰:「父母若不聽我從家而出成無家之身者。」即臥倒於無任何鋪物之地,「我於此處若無得出家者至死不起。」如是迦蘭陀子須提那一日不取食二日亦不取食三日不取食四日亦不取食五日不取食六日亦不取食七日亦復不取食彼父母向彼作如是言:「須提那汝實我等所寵愛之獨生子如意安樂為幸福所圍繞須提那汝不知苦是何物我等寧死亦不欲離汝何況生而聽汝出家乎吾兒須提那享受飲食汝且一邊享受飲食一邊行福德之樂我等不聽汝出家。」如是言已須提那迦蘭陀子默然不動二次……乃至……三次須提那迦蘭陀子之父母向彼作是言:「……我等不聽汝出家。」第三次須提那迦蘭陀子仍默然不動

(三)

須提那迦蘭陀子之友至彼處而作是言:「須提那汝為父母所寵愛之獨生子如意安樂為幸福所圍繞汝不知苦為何物汝父母寧死亦不欲離何況生而聽汝從家而出成無家之身耶須提那享受飲食汝且一邊享受飲食愛欲一邊行福德之樂汝父母不聽汝出家。」如是言已須提那亦默然不動二次……乃至……三次須提那之友向彼而言:「須提那……。」三次須提那亦默然不動

(四)

須提那迦蘭陀子之友至彼父母處至已言其父母曰:「須提那云:『我將死於此處否則得出家。』而臥倒於無任何鋪物之地卿等若不聽須提那出家彼必死於此而已若聽彼出家彼雖出家亦得見彼若須提那不樂出家時彼無他趣屆時彼必歸來請聽彼出家。」「我等聽須提那出家。」如是須提那之友至須提那處語是言:「須提那汝父母已聽汝從家而出成無家之身。」

爾時須提那迦蘭陀子思:「父母已聽我出家。」歡樂欣喜手拭己身而起如是須提那數日間回復體力後詣世尊處詣已敬禮世尊然後於一面坐一面坐已須提那如是白世尊曰:「世尊我父母已聽我從家而出成無家之身世尊請受我出家。」須提那迦蘭陀子得於世尊之座下出家受具足戒受具足戒後未久尊者須提那取頭陀行而修行之成為住阿蘭若者乞食者著糞掃衣者次第乞食者或近住跋耆族村者

(五)

爾時跋耆乞食難得穀物因病菌,〔莖葉乾枯如箸依賴落穗(殘食)活命非易尊者須提那作如是思惟:「今跋耆乞食難得穀物因病菌,〔莖葉乾如箸依賴落穗(殘食)活命非易毘舍離有我諸多親戚實是大富者食物豐饒金銀財物盈溢眾多資具穀物充裕我宜依止親戚而住親戚依我而行布施作福德,〔如是諸比丘可得利養我亦不因乞食而疲勞。」如是尊者須提那收攝房舍持執衣鉢向毘舍離出發次第遊行而達毘舍離於是彼住於大林之重閣講堂尊者須提那之親戚聞:「實然須提那迦蘭陀子已至毘舍離。」彼等捧六十大盤食物供養尊者須提那尊者須提那將此六十大盤食物轉贈諸比丘晨著下衣持上衣與鉢為乞食而入迦蘭陀村於迦蘭陀村次第乞食而行至父親家

(六)

爾時尊者須提那親戚家之婢欲出捨前夜之殘粥因此尊者向婢作是言若欲捨去者倒我鉢中!」如是須提那親戚家之婢將殘粥倒入其鉢中時由其手足聲相而得識彼

於是尊者須提那親戚家之婢往告須提那之母:「我主啊請知貴少爺須提那已歸來。」「汝言若是真實我當捨免汝為婢。」尊者須提那依一牆下食前夜之殘粥尊者須提那之父事畢歸來見須提那依一牆下食前夜之殘粥見已至尊者須提那處而作是言:「須提那啊豈有食前夜殘粥之事須提那豈非應去己家耶?」「居士我已去汝家於彼處得來殘粥。」

爾時尊者須提那之父捉須提那之手臂而向彼作是言:「須提那我等歸!」於是尊者須提那到己父之家坐於已設之座位上尊者須提那之父向彼言:「須提那食耳!」「居士我今日之飲食已取矣!」「須提那若是承諾明日之食物耶!」尊者須提那默然承諾尊者須提那從座起立而去

爾時尊者須提那之母其夜過已以綠色牛糞塗地後令作二積堆一為金一為黃金積堆之大即立於此邊之男子不見立於彼邊之男子立於彼邊之男子不見立於此邊之男子以布類覆蓋所堆積之寶物四周圍以帷幔而設座於中央然後告尊者須提那之故妻曰:「媳婦汝粧扮須提那所適意之裝飾。」「母親!」尊者須提那之故妻如是應諾其母親

(七)

如是尊者須提那晨著下衣持上衣與鉢至其父家至已坐於已設之座位上尊者須提那之父至須提那處令開顯二積堆之寶物然後言尊者須提那曰:「我兒須提那此是汝母陪嫁之財產其他尚有汝父及祖父之財物我兒須提那汝還俗可得享此財物,〔另方面可行功德須提那汝應還俗享此財物及行功德!」「父親我非勉強務此非冒險而行我實喜修梵行。」

二次……乃至……三次尊者須提那之父語須提那曰:「我兒須提那此是汝母陪嫁之財產其他尚有汝父及祖父之財物須提那汝還俗可得享此財物並行功須提那汝應還俗享此財物及行功德!」「居士汝若不瞋怒我欲語居!」「須提那汝說。」「居士請汝令人作大麻布袋裝滿此財貨黃金車運出投於恒河水流中。」「何以故?」「居士汝因此而存有之恐怖或不自在或畏懼或勞心,〔如是作汝即將不存此患也。」如是說時尊者須提那之父不喜而如是言:「兒啊須提那為何作如是言耶?」尊者須提那之父告須提那之故妻:「媳婦是須提那所喜愛之故兒須提那殆願與汝交談。」於是尊者須提那之故妻捉須提那之兩足向彼作是言:「我夫君修梵行之因彼等天女是何模樣耶?」「我非為諸天女而修梵行也。」是時尊者須提那之故妻心念:「我夫須提那今日呼我謂妹。」即悶絕倒地

(八)

爾時尊者須提那言其父曰:「居士若與我食當與勿困惑我也。」我兒須提那請食。」如是尊者須提那之父母親手供養美味硬軟之食使食充足須提那之母於須提那食已兩手離鉢時語尊者須提那言:「我兒須提那此家實是財豐食多有充裕之金銀財貨資具女婢等須提那汝還俗可得享此財物及行功德須提那汝應還俗享此財物及行功德!」「我非勉強務此非冒險而行我實喜修梵行也。」

二次……乃至……三次尊者須提那之母言須提那曰:「須提那此家實是財豐食多有充裕之金銀財貨資具女婢等須提那請給與續種後嗣〕,勿使離車王沒收我等無子嗣者之財產。」「此我能為也。」「須提那汝住何處?」「我住大林中。」如是尊者須提那從座起立而去

(九)

尊者須提那之母呼須提那之故妻曰:「媳婦汝月事過後[9]胎時期當告我。」「母親!」須提那故妻應諾其母

未幾須提那之故妻月事過已正是受胎期須提那之故妻告其母曰:「我月事已過正是受胎期。」「媳婦汝粧扮須提那所適意之裝飾。」「!」須提那之故妻應諾須提那之母

如是須提那之母伴須提那之故妻至大林尊者須提那處至已語須提那曰我兒須提那此家實是財豐食多有充裕之金銀財貨資具女婢等提那給與續種勿使離車王沒收我等無子嗣者之財產。」「此我能為也。」捉故妻腕入大林中因未制戒故不知有罪與故妻三次行不淨法。〔如是彼女有胎

地居天大叫喚:「實無垢穢無過患之僧眾由須提那迦蘭陀子生垢穢起過患。」聞地居天之叫聲四王天亦叫喚……乃至……忉利天……夜摩天……乃至……兜率天……乃至……化樂天……乃至……他化自在天……乃至……眾天亦大叫喚:「實無垢穢無過患之僧眾由須提那迦蘭陀子生垢穢起過。」如是喊聲達梵天界

尊者須提那之故妻胎成而生男尊者須提那之友為此兒取名為續種呼須提那之故妻為續種母稱呼須提那為續種父彼二人後皆出家均證得阿羅漢

(一〇)

然而尊者須提那生疑悔,「我實不利我實不益我實惡利我實非善我於如是善說之法律中出家而不能終生實行圓滿無缺清淨無垢之梵行。」如是彼為此疑悔形體枯瘦容貌憔悴四肢筋脈悉現心沈重意退縮苦惱後悔悲痛

須提那之友諸比丘語須提那曰:「須提那汝以前有好姿色諸根肥滿容色光澤皮膚明淨然而汝今形體枯瘦容貌憔悴四肢筋脈悉現心沈重意退縮苦惱後悔悲痛須提那汝是否不樂修梵行乎?」「諸友我非不樂修梵行乃因我為惡行與故妻行不淨法諸友我於此甚疑悔,『我實……清淨無垢梵行。』」「須提那汝實應當疑念汝實應當後悔汝於如是善說之法律中出家而不能終生實行圓滿無缺清淨無垢之梵行須提那世尊以種種方便為離欲而說法非為具欲為離縛而說法非為具縛為無著而說法非為有著然而須提那汝實將世尊所說離欲法以為具欲所說離縛法以為具縛所說無著法以為有著須提那世尊以種種方便豈非為離欲而說法為破憍慢為調伏渴愛為除去執著為斷絕輪迴為滅盡愛為離欲為證滅為涅槃而說法耶須提那世尊以種種方便豈非說諸欲之斷滅說諸欲想之遍知說諸欲渴之調伏說諸欲尋之滅除說諸欲熱之止靜耶須提那此非令未信者生信已信者增長也須提那此無寧是使未信者不生信已信者部分轉向他去也。」

(一一)

彼諸比丘以種種方便呵責尊者須提那已以此事白世尊爾時世尊以是因緣集比丘僧而問尊者須提那曰:「須提那汝實與故妻行不淨法乎?」世尊實然!」

佛世尊呵責:「愚人此非相應法非隨順行非威儀非沙門行非清淨行非所當為汝愚人何故於如是善說法律中出家而不能終生實行圓滿無缺淨無垢之梵行耶我以種種方便於此為離欲……愚人我為說離欲……汝以為執著〕。愚人我以種種方便豈非為離欲……豈非說諸欲之斷滅……〔欲熱之止靜耶愚人寧入男根於恐怖毒牙口中亦勿入於女根中愚人寧入男根於毒蛇口中亦勿入於女根中愚人寧入男根於燃盛之火坑中亦勿入於女根中何以愚人由彼因緣實可能受死或等於死之苦而身壞命終後不生於惡處苦趣地獄然而愚人由此因緣身壞命終後當生惡處惡道苦趣地獄汝愚人汝實於此行不正法在俗法惡法穢法末水法[10]隱處法有二人成就法愚人汝乃眾多不善之最初犯行者先驅者愚人此非令未信者生信已信者增長也愚人此實是使未信者不生信已信者部分轉向他去也。」

如是世尊以種種方便呵責尊者須提那後說難扶養難教養多欲不知足參與眾中放逸之非然後以種種方便說易扶養易教養清淨少欲知足頭陀行端正而不參與眾中勇猛精進之美並且為諸比丘說隨順適切之法後諸比丘曰:「諸比丘以十利故我為諸比丘制立學處為攝僧[11]為僧安樂為調伏惡人為善比丘得安樂住為防護現世漏為滅後世漏為令未信者生信為令已信者增長為令正法久住為敬重律諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘若行不淨法者是波羅夷不共住。」

如是世尊為諸比丘制立學處

———須提那品終———

爾時一比丘在毘舍離大林中以飲食誘惑獼猴與彼行不淨法其比丘於晨著下衣持上衣與鉢為乞食而入毘舍離此時眾多比丘巡行房舍至其比丘之精舍彼獼猴遙見諸比丘來見已走近諸比丘於諸比丘前振臀舉尾示現臀部而作淫相諸比丘思:「其比丘必與獼猴行不淨法。」而隱匿於一邊其比丘於毘舍離行乞食得食持歸獼猴至比丘處其比丘將所乞得之食自食一份一份與彼獼猴獼猴食已向其示現臀部比丘與獼猴共行不淨法

諸比丘語彼比丘曰:「世尊豈非已制立學處耶汝何故與獼猴行不淨?」「世尊實已制立學處乃對女人言非指畜生。」「實然此非相應法非隨順行非威儀非沙門行非清淨行非所當為何故汝於如是善說之法律中出家而不能終生實行圓滿清淨之梵行耶世尊以種種方便為離欲而說法非為具欲……乃至……豈非為說欲熱之止靜耶此非令未信者生信……轉向他去也。」

如是諸比丘以種種方便呵責其比丘已以此事白世尊世尊以是因緣集比丘眾而問彼比丘曰:「比丘汝實與獼猴行不淨法乎?」「實然世尊!」世尊呵責「……行二人成就法愚人此非令未信者生信……乃至……」[12]諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘若行不淨法者即使與畜生行亦是波羅夷不共住。」

如是世尊為諸比丘制立學處

———獼猴品終———

爾時眾多毘舍離出身之跋耆比丘恣意飲食恣意睡眠恣意沐浴恣意飲睡眠沐浴不如理作意不捨戒戒羸不告示而行不淨之法彼等於其後因親族不幸財富之損失疾病之折磨而有所感觸至長老阿難處而作是言:「德阿難我等非誹謗佛非誹謗法非誹謗僧也大德阿難我等乃謗己非謗他我等實是德孤福薄我等於如是善說法律中出家而不能終生實行圓滿無缺清淨無垢之梵行大德阿難我等若得於世尊座前出家受具足戒願我等今觀察善法於夜之初分夜之後分力行修習菩提分法專心修行而安住大德阿難願代告此事於世尊。」「!」長老阿難許諾毘舍離出身之跋耆子比丘至世尊至已以此事白世尊

阿難為跋耆人或跋耆出身者廢除如來既制之聲聞弟子波羅夷學處無有是處。」世尊以是因緣說法而告諸比丘曰:「諸比丘任何比丘若不捨戒戒羸不告示而行不淨法者彼還來亦不得受具戒諸比丘若捨戒戒羸告示而行不淨法彼還來當可受具戒諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘受比丘之學戒不捨戒戒羸不告示而行不淨法者即使與畜生行亦是波羅夷不共住。」

(一)

所謂任何無論何者——由生由名由姓由戒由精舍行域之任何人——或上臘或下臘或中臘此即稱為任何」。

比丘是乞求之比丘從事於乞食之比丘著割截衣之比丘沙彌比丘[13]自稱比丘善來比丘由三歸依受具之比丘賢善比丘真實比丘有學比丘無學比丘由和合僧依白四羯磨無過應理(如法)受具戒之比丘此中由和合僧依白四羯磨無過應理受具戒之比丘即此處所謂比丘之意

是三學——增上戒學增上心學增上慧學此中之增上戒學此處所謂之意

凡是由世尊所制立之學處此名為」,修學此稱為學戒」。

(二)

不捨戒戒羸不告示諸比丘告戒羸非即捨戒或告戒羸即捨戒諸比丘如何是告戒羸而非捨戒諸比丘此有比丘由不滿而不樂欲去沙門法以比丘狀態為苦嫌惡羞恥好樂在家之狀態好樂優婆塞之狀態好樂淨人之狀態好樂沙彌之狀態好樂外道之狀態好樂外道聲聞法之狀態好樂非沙門法之狀態好樂非釋子之狀態:「我今豈非應捨棄佛?」而告知〕。諸比丘如是告戒羸而非捨戒也

或憂愁不樂……好樂非釋子:「我今豈非應捨法?」而告知〕…………「我今豈非應捨僧乎?」……乃至……「我今豈非應捨戒乎?」……乃至……我今豈非應捨律乎?」……乃至……「我今豈非應捨學處乎?」……乃至……「今豈非應捨說戒乎?」……乃至……「我今豈非應捨和尚乎?」……乃至……「今豈非應捨阿闍梨乎?」……乃至……「我今豈非應捨和尚弟子乎?」……乃至……我今豈非應捨阿闍梨弟子乎?」……乃至……「我今豈非應捨同和尚乎?」……乃至……「我今豈非應捨同阿闍梨乎?」……乃至……:「我今豈非應捨同梵行?」而告知〕……乃至……:「我今是否居士乎?」而告人……乃至……我今是否優婆塞乎?」……乃至……「我今是否淨人乎?」……乃至……「我今是否沙彌乎?」……乃至……「我今是否外道乎?」……乃至……「我今是否外道聲聞乎?」……乃至……「我今是否非沙門乎?」……乃至……:「我今是否非釋子乎?」而告知人諸比丘如是告示戒羸而非捨戒也

或煩悶不樂……欲為非釋子而言:「我欲捨佛如何?」以告人……乃至……:「我欲為非釋子如何?」以告人……乃至……:「我可能將捨佛。」以告人……乃至……:「我可能將為非釋子。」以告人……乃至……:「我即捨佛矣!」以告人……乃至……:「我即為非釋子矣!」以告人……乃至……:「我思將欲捨佛。」以告人……乃至……:「我思將為非釋子。」以告人諸比丘如是告戒羸而非捨戒也

或煩悶不樂……願樂非釋子:「我憶念母也。」以告人……乃至……我憶念父也。」以告人……乃至……:「我憶念兒也。」……乃至……:「憶念姊妹……男兒……女兒…………親屬……親友……………………………………技能。」以告人……乃至……:「憶念過去之談笑遊戲。」告人諸比丘如是告戒羸而非捨戒也

或憂愁不樂……願樂非釋子:「我有母我應養之。」以告人……乃至……:「我有父我應養之。」以告人……乃至……〔兄弟……姊妹……男兒………………親屬〕……乃至……:「我有親友我應養之。」以告人諸比丘如是告戒羸而非捨戒也

或憂愁不樂……願樂非釋子:「我有母當養我。」以告人……乃至……:「我有父當養我。」以告人……乃至……:「我有親友當養我。」以告……乃至……:「我有村我將依其生活。」以告人……乃至……我有鎮我將依之而生活。」以告人……乃至………………………………:「我有技能依此我能生活。」以告人諸比丘如是告戒羸而非捨戒

或憂愁不樂……願樂非釋子:「〔修行實難。」以告人……乃至……非易也。」以告人……乃至……:「我不精進。」以告人……乃至……:「不能。」以告人……乃至……:「我不喜歡。」以告人……乃至……:「我不。」以告人如是亦告戒羸而非捨戒也

(三)

諸比丘云何告戒羸亦捨戒乎諸比丘比丘於此憂愁不樂……願樂非釋子:「我捨佛。」以告人諸比丘如是告戒羸亦捨戒也

或憂愁不樂……願樂非釋子:「我捨法。」以告人……乃至……:「捨僧。」以告人……乃至……:「我捨戒…………學處……說戒……和尚……阿闍梨……共住者……捨阿闍梨弟子……師兄弟……同學。」……乃至……:「捨同梵行。」以告人……乃至……:「令我受持居士。」以告人……乃至……令我受持優婆塞。」以告人……乃至……淨人……外道……沙彌……外道聲聞……非沙門……乃至……:「我受持非釋子。」以告人諸比丘如是告戒羸亦是捨戒也

又憂愁不樂……願樂非釋子:「我不需佛。」以告人……乃至……:「不需同梵行。」以告人者如是亦……乃至……。

……乃至……:「我何需佛?」以告人……乃至……:「我何需同梵行?」以告人者如是亦……乃至……。

或又……乃至……:「佛於我無益。」以告人……乃至……:「同梵行於我無益。」以告人者如是亦……乃至……。

或又……乃至……:「我完全脫離佛。」以告人……乃至……:「我完全脫離同梵行。」以告人者如是……亦捨戒

其他凡佛之號[14]或法之號僧之號或戒之號、……或同梵行之號或居士之號……或有非釋子之號由此等之行相特相現相以告人者諸比丘如是告戒羸亦捨戒也

(四)

諸比丘云何不成為捨戒諸比丘於此若有以其行相其特相其現相捨戒者。〔然而痴狂人以其行相特相現相捨戒者不成為捨戒也在痴狂人之前捨戒者不成為捨戒也心亂人捨戒者……於心亂人之前……惱痛人……惱痛人之前……在天神之前……於畜生之前捨戒者不成為捨戒也

中國人在邊地人前捨戒者彼若不理解者不成捨戒也邊地人在中國人之前……中國人在中國人之前……邊地人在邊地人之前捨戒彼若不理解不成捨戒也

為戲笑之捨戒……為騷擾之捨戒……不欲說而說……欲說而不說……向無智人……向有智人不說……或不向所有人說者不成捨戒諸比丘如是不成捨戒

(五)

a 相對以生支入其生支即使入一胡麻子量即名為」。

a'不淨法乃不正法在俗法穢法粗惡法末水法隱處法唯有二人成就法此名為不淨法」。

即使與畜生行與畜生女行不淨法非沙門亦非釋子何況人女乎故言即使與畜生行」。

波羅夷恰如斷頭之人依彼軀體亦不得活是比丘而行不淨法者非沙門亦非釋子是故言波羅夷」。

不共住共住者是同一羯磨同一說戒而共學者此名為共住彼與此不共是故言不共住」。

(一)

有三種女——人女非人女畜生女也有三種二根——二根人二根非人二根畜生也有三種黃門[15]——人黃門非人黃門畜生黃門有三種男——非人男畜生男也

於人女之三道行不淨法者波羅夷;〔三道即大便道小便道口是也人女之……乃至……畜生女之三道……口是也於二根人之……乃至……二根非人……乃至……二根畜生之三道……口是也

於人黃門二道行不淨法者波羅夷;〔二道即大便道口是也非人黃門之……乃至……畜生黃門之……乃至……人男之……乃至……非人男之……乃至……畜生男之二道……口是也

(二)

比丘起淫心於人女之大便道入生支者波羅夷比丘……小便道…………於口入生支者波羅夷比丘……非人女之……乃至……畜生女之……乃至……二根人之……乃至……二根非人之……乃至……二根畜生之大便道……乃至……於小便道……乃至……於口入生支者波羅夷

比丘起淫心於人黃門之大便道……乃至……口入生支者波羅夷比丘於非人黃門之……畜生黃門之……人男之……非人男之……畜生男之大便道……乃至……口入生支者波羅夷

(三)

比丘之冤家伴人女來比丘前令以大便道坐於生支彼若入時覺樂已覺樂停住覺樂出時覺樂者波羅夷比丘之冤家……令坐……彼若入時不覺入已覺樂停住覺樂出時覺樂者波羅夷比丘之冤家……令坐……彼若入時不覺樂入已不覺樂停住覺樂出時覺樂者波羅夷比丘之冤家……令坐……彼若入時入已停住不覺樂出時覺樂者波羅夷比丘之冤家……令坐……若入時入已停住出時不覺樂者不犯也

比丘之冤家伴人女來比丘前令以小便道……乃至……令以口坐於生支若入時覺樂入已覺樂停住覺樂出時覺樂者波羅夷……乃至……不覺樂者不犯也

比丘之冤家將人女之不眠者……乃至……已眠者……乃至……醉者……乃至……狂者……乃至……顛倒者……乃至……死而未被鳥獸喰者……乃至……而大部分未被喰者……乃至……波羅夷將已死而大部分被喰者取來比丘前大便道……乃至……以小便道……乃至……以口坐於生支彼若入時覺樂入已覺停住覺樂出時覺樂者偷蘭遮……乃至……不覺樂者不犯也

比丘之冤家將非人女……乃至……畜生女……乃至……二根之人……乃至……二根非人……乃至……二根畜生帶來比丘前以大便道……乃至……以小便道……乃至……以口坐於生支彼若入時覺樂……出時覺樂者波羅夷……乃至……不覺樂者不犯也

比丘之冤家將二根畜生之不眠者……乃至……已眠者……死而大部分未被喰……乃至……波羅夷將已死而大部分被喰者取來比丘前以大便道……乃至……以小便道……乃至……以口坐於生支彼若入時覺樂……乃至……出時覺樂偷蘭遮……乃至……不覺樂者不犯也

比丘之冤家將人黃門……乃至……非人黃門……乃至……畜生黃門伴來比丘以大便道乃至……以口坐於生支彼若……出時覺樂者波羅夷……乃至……不覺樂者不犯也

比丘之冤家將畜生黃門之不眠者……乃至……已眠者……死而大部分未被喰……乃至……波羅夷將已死而大部分被喰者取來比丘前以大便道乃至……以口坐於生支彼若入時……出時覺樂者偷蘭遮……乃至……不覺樂者不犯也

比丘之冤家將人男……乃至……非人男……乃至……畜生男伴來比丘前大便道……乃至……以口坐於生支彼若入時覺樂……出時覺樂者波羅夷…………不覺樂者不犯也

比丘之冤家將不眠之畜生男乃至……已眠……已死而大部分未被喰者……乃至……波羅夷將已死而大部分被喰者取來比丘前以大便道……乃至……口坐於生支彼若入時覺樂……出時覺樂者偷蘭遮不覺樂者不犯也

(四)

比丘之冤家伴人女來比丘前以大便道……乃至……以小便道……乃至……以口坐於生支以有隔[16]對無隔……乃至……以無隔對有隔……乃至……以有隔對有隔……乃至……以無隔對無隔彼若入時覺樂……出時覺樂者波羅夷……乃至……不覺樂者不犯也

比丘之冤家將不眠之人女……乃至……已眠……乃至……死而大部分未被喰……乃至……波羅夷將已死而大部分被喰者取來比丘前以大便道……乃至……以小便道……乃至……以口坐於生支以有隔對無隔……乃至……以無隔對無彼若入時覺樂……出時覺樂者偷蘭遮……乃至……不覺樂者不犯也

比丘之冤家將非人女……乃至……畜生女……乃至……二根之人……乃至……二根非人……乃至……二根畜生〔……〕以有隔對無隔……乃至……以無隔對有隔……乃至……以有隔對有隔……乃至……以無隔對無隔彼若入時覺樂……時覺樂者波羅夷……乃至……不覺樂者不犯也

比丘之冤家將不眠之二根畜生……乃至……已眠……死而大部分未被喰者……乃至……波羅夷死而大部分已被喰者〔……〕覺樂者偷蘭遮……乃至……不覺樂者不犯也

比丘之冤家將人黃門……乃至……非人黃門……乃至……畜生黃門……乃至……人男……乃至……非人男……乃至……畜生男〔……〕覺樂者波羅夷…………不覺樂者不犯也

比丘之冤家將不眠之畜生男……乃至……已眠……死而大部分未被喰者……乃至……波羅夷死而大部份已被喰者〔……〕覺樂者偷蘭遮……乃至……不覺樂者不犯也

(五)

比丘之冤家伴比丘至人女前以生支置於大便道……乃至……小便道……乃至……於口彼若入時覺樂……出時覺樂者波羅夷不覺樂者不犯也

比丘之冤家帶比丘至不眠之人女處……乃至……已眠者……乃至……醉者……乃至……顛倒者……乃至……狂者……乃至……死而未被喰者……乃至……而大部分未被喰者……乃至……波羅夷至死而大部分已被喰者處以生支置於大便道……乃至……於小便道……乃至……於口彼若入時覺樂……出時覺樂者蘭遮不覺樂者不犯也

比丘之冤家帶比丘至非人女……乃至……畜生女……二根人……二根非人……二根畜生……人黃門……非人黃門……畜生黃門……人男……非人男……畜生男之前以生支置於大便道……乃至……於口彼若入時覺樂……出時覺樂者羅夷不覺樂者不犯也

比丘之冤家帶比丘至不眠之畜生男……乃至……已眠……死而大部分未被喰……乃至……波羅夷死而大部分已被喰者之前以生支置於大便道……乃至……於口彼若入時覺樂……出時覺樂者偷蘭遮不覺樂者不犯也

(六)

比丘之冤家將比丘帶至人女前以生支置於大便道小便道以有隔對無隔以無隔對有隔以有隔對有隔以無隔對無隔彼若入時覺樂……出時覺樂者波羅夷不覺樂者不犯也

比丘之冤家將比丘帶至不眠之人女處……乃至……已眠……死而大部分未被喰者……乃至……波羅夷死而大部分已被喰者之前〔……乃至……〕以有隔對無……以無隔對無隔〔……乃至……〕覺樂者偷蘭遮不覺樂者不犯也

比丘之冤家將比丘帶至非人女前……畜生男前〔……乃至……以有隔對無隔……〕覺樂者波羅夷不覺樂者不犯也

比丘之冤家將比丘帶至不眠之畜生男之前……死而大部分未被喰者……乃至……波羅夷死而大部分已被喰者之前……〔乃至……以有隔對無隔……〕覺樂者偷蘭遮不覺樂者不犯也

(七)

猶如詳說比丘之冤家亦如是詳說王之冤家賊冤家暴惡冤家乾陀賊[17]冤家……乃至……如此廣泛詳細解說

以道入於道者波羅夷

以道入於非道者波羅夷

以非道入於道者波羅夷

以非道入於非道者偷蘭遮

比丘對於已眠之比丘行淫醒後覺樂者當俱犯罪醒後不覺樂者污行者當犯罪

比丘對於已眠之沙彌行淫醒後覺樂者當俱犯罪醒後不覺樂者污行者當犯罪

沙彌對於已眠之比丘行淫醒後……當犯罪

沙彌對於已眠之沙彌行淫醒後……當犯罪

(八)

無知者不覺樂者癡狂者心亂者痛惱者最初之犯行者不犯也

———廣說品終———

一〇

獼猴跋耆子女居士裸形外道少女蓮華色根有二〕。

姊妹〕、長根瘡二〕、泥女像木女像

順陀羅五〕、墓地五〕、龍女夜叉餓鬼黃門敗根者

於拔提城之阿羅漢眠者續於舍衛城四〕、於毘舍離之三摩羅[18]於夢之婆菟迦車

須拔婆薩陀比丘尼式叉摩那尼沙彌尼遊女黃門居士婦互相老出家鹿

(一)

爾時一比丘與獼猴行不淨法彼生悔心,「世尊已制立學處我莫非犯波羅夷乎?」以此事白世尊……乃至……「比丘汝犯波羅夷。」

(二)

爾時眾多毘舍離出身之跋耆子比丘不捨戒戒羸不告而行不淨法生悔心,「世尊已制立學處我等莫非犯波羅夷乎?」以此事白世尊……乃至……「比丘汝等犯波羅夷。」

(三)

爾時一比丘謂:「若如是者我當不犯也。」以居士之生支行不淨法彼生悔心……「……波羅夷。」

爾時一比丘謂:「若如是者我當不犯也。」裸形以行不淨法彼生悔心……「……波羅夷。」

爾時一比丘謂:「若如是者我當不犯也。」著草衣……乃至……著樹皮衣……乃至……著木片衣……乃至……著髮毛織衣……乃至……著馬毛織衣……乃至……著梟羽衣……乃至……著羊皮衣以行不淨法彼生悔心……「……波羅夷。」

(四)

爾時一行乞比丘見臥林上之少女而起欲心以拇指入其生支致彼女死彼生悔心……乃至……「比丘不犯波羅夷而犯僧殘。」

(五)

爾時一青年對蓮華色比丘尼有染著心蓮華色比丘尼為行乞而入村彼青年即入其草屋隱坐一處蓮華色比丘尼行乞食後歸而洗足入草屋坐其牀其時彼青年捉蓮華色比丘尼而犯之蓮華色比丘尼以此事告諸比丘尼比丘尼又以此事告諸比丘諸比丘以此事白世尊。「諸比丘若不覺樂者不犯也。」

(六)

爾時一比丘生起女根以此事白世尊。〔世尊曰:〕「諸比丘其和尚其受具戒其臘數聽許與諸比丘尼易凡比丘諸罪與比丘尼諸罪共通者於比丘尼中亦罪凡比丘諸罪與比丘尼諸罪不共通者非罪。」

爾時一比丘尼生起男根以此事白世尊。「諸比丘其和尚其受具戒其臘聽許與諸比丘易凡比丘尼諸罪與比丘諸罪共通者於比丘中亦罪凡比丘尼諸罪與比丘諸罪不共通者非罪。」

(七)

爾時一比丘謂:「若如是者我當不犯也。」與母……乃至……與女……乃至……與妹行不淨法彼生悔心……乃至……以此事白世尊。「比丘汝犯波羅。」

爾時一比丘與故妻行不淨法彼生悔心……「……波羅夷。」

(八)

爾時一比丘是弱脊(背脊軟弱)彼因憂苦而將己之生支以口含之彼生悔心……「……波羅夷。」

爾時一比丘有長根彼由於憂苦而將己之生支入於大便道彼生悔心……「……波羅夷。」

(九)

爾時一比丘見死尸其身之生支周圍皆瘡彼以為:「若如是者我當不犯也。」以己生支入彼生支由瘡出彼生悔心……「……波羅夷。」

爾時一比丘見死尸其身之生支周圍皆瘡彼以為:「若如是者我當不犯。」以己生支入其瘡中由其生支而出彼生悔心……「……波羅夷。」

(一〇)

爾時一比丘欲念熾烈以生支觸泥女像之根彼生悔心……乃至……比丘非波羅夷是突吉羅。」

爾時一比丘欲念熾烈以生支觸木女像之根彼生悔心……「……突吉羅。」

(一一)

爾時有一從王舍城出家名為順陀羅之比丘順車道而行有一女人:「大德請稍等我頂禮。」彼女一邊頂禮而一邊舉比丘之下衣以口含其生彼生悔心……乃至……「比丘汝覺樂乎?」「世尊我不覺樂。」「比丘不覺樂者不犯也。」

(一二)

爾時一女人見比丘而作是言:「大德來行不淨法。」「不許如此。」「大德師不用力我用力師即不犯。」其比丘如此作彼生悔……乃至……「比丘汝犯波羅夷。」

爾時一女人見比丘而作是言:「大德來行不淨法。」「不許如。」「大德師用力我不用力汝如是師即不犯也。」其比丘如此作生悔心……「……波羅夷。」

爾時一女人見比丘……「……不許如此。」「大德觸內部泄於外…………觸外部泄於內汝如是汝即不犯也。」其比丘如此作彼生悔心……「……波羅夷。」

(一三)

爾時一比丘至墓地見死尸未被鳥獸喰壞與之行不淨法彼生悔心……「……波羅夷。」

爾時一比丘至墓地見死尸大部分未被喰壞……「……波羅夷。」

爾時一比丘至墓地見死尸大部分已被喰壞……「……非波羅夷為偷蘭遮。」

爾時一比丘至墓地見一被切斷之頭入生支於張開之口中而觸〕。彼生悔心……乃至……「比丘汝犯波羅夷。」

爾時一比丘至墓地見一被切斷之頭入生支於張開之口中而不觸〕〔……乃至……〕「非波羅夷為突吉羅。」

爾時一比丘對一女人有染著心彼女死而被棄於墓地其骨分散彼比丘至墓地集其骨女根而入其生支彼生悔心……乃至……「比丘非波羅為突吉羅。」

(一四)

爾時一比丘與龍女行不淨法……乃至……夜叉……餓鬼……黃門行不淨法彼生悔心……「……波羅夷。」

(一五)

爾時有一比丘根敗彼謂:「我不受樂如是者我當不犯也。」而行不淨法……乃至……以此事白世尊。「諸比丘彼愚人彼受或不受俱波羅夷。」

(一六)

爾時一比丘將與女人行不淨法觸之剎那彼生悔心……乃至……「非波羅夷為僧殘。」

(一七)

爾時一比丘於拔提城之奢提耶林日中食後休息而橫臥彼四肢中一女人見〕,坐其生支上隨意作而去諸比丘見其因汗或尿而為漏精〕,以此事白世尊。「諸比丘因五事生支勃起欲念大便小便毛蟲喫咬而生支勃起諸比丘依此五事而生支勃起諸比丘言彼比丘因欲念而生支勃起者無有是處諸比丘彼比丘是阿羅漢諸比丘彼比丘無罪不犯。」

(一八)

爾時一比丘於舍衛城安陀林中日中食後休息而橫臥一牧牛女見坐於其生支上其比丘入時覺樂入已覺樂停住覺樂出時覺樂彼生悔心……乃至……「比丘汝犯波羅夷。」

爾時一比丘於舍衛城……一牧羊女見之……乃至……一採薪女見之……乃至……一取牛糞女見之坐於生支上……「……波羅夷。」

(一九)

爾時一比丘於毘舍離大林中日中休息橫臥一女人見此坐於生支隨意作已於旁立而笑其比丘醒後如是言其女人:「汝為是乎?」「為也。」彼生悔心……乃至……「比丘覺樂乎?」「世尊我不覺樂。」「比丘不知者不犯也。」

(二〇)

爾時一比丘於毘舍離之大林中日中休息倚木而臥一女人見此而坐於生支上其比丘立即而起彼生悔心……乃至……「比丘汝覺樂乎?」「世尊我不覺樂。」「比丘不覺樂者不犯也。」

爾時一比丘於毘舍離之大林中日中休息倚木而臥一女人見此坐於生支上其比丘立即推開而起彼生悔心……乃至……「……覺樂乎……不犯也。」

(二一)

爾時一比丘於毘舍離大林之重閣講堂日中休息門開而臥彼之四肢中風其時有多女人持香鬘來精舍巡觀僧園其時彼女人等見此比丘隨意坐於生支上隨意作已:「此真是人牡牛(最上之丈夫)。」以香華供之而諸比丘見其因汗或尿而以此事白世尊。「諸比丘因五事生支勃起……同(一七)〕……諸比丘其比丘不犯也諸比丘日中獨坐時聽許閉戶而獨坐。」

(二二)

爾時一婆菟迦車之比丘夢與故妻行不淨法:「我非沙門也當還俗焉。」而往婆菟迦車時途中見尊者優波離告以此事長老優波離言:「由夢者不犯也。」

(二三)

爾時於王舍城有信佛之優婆夷名須拔婆彼女如是信解施不淨法為最上之布施」。彼女見比丘而作是言:「尊者行不淨法。」「此不適宜。」「尊者觸胸前如是者汝不犯也。」……乃至……「尊者……乃至……觸腹………………身穴……觸毛髮……觸指間!」……乃至……「尊者我以手擊打令泄之若如是師當不犯也。」其比丘如是作彼生悔心。「比丘非犯波羅夷乃犯僧殘。」

(二四)

爾時於舍衛城有信佛之優婆夷名薩陀彼女如是見解施不淨法為最上之布施」。彼女見比丘而作是言:「尊者來行不淨法。」「此不適宜。」「尊著觸胸前……乃至……尊者我以手行令泄之如是者汝不犯也。」其比丘遂聽之彼生悔心。「比丘非犯波羅夷乃犯僧殘。」

(二五)

爾時於毘舍離離車族之青年等捉比丘令與比丘尼行不淨俱覺樂波羅夷當檳出俱不覺樂者俱不犯也

爾時於毘舍離離車族之青年等捉比丘令與式叉摩那尼行不淨……乃至……沙彌尼行不淨俱覺樂者當俱擯出俱不覺樂者俱不犯也

爾時於毘舍離離車族之青年等捉比丘令與遊女行不淨……乃至……黃門……乃至……居士婦行不淨比丘覺樂者當擯出比丘不覺樂者不犯也

爾時於毘舍離離車族之青年等捉諸比丘相互行不淨俱覺樂者當俱擯俱不覺樂者不犯也

(二六)

爾時一老出家比丘往見故妻其妻語尊者曰:「尊者我等行樂。」而捉之其比丘退而仰面倒彼妻舉裙而坐於其生支上彼生悔心……乃至……此事白世尊。「比丘汝覺樂乎?」「世尊我不覺樂。」「比丘不覺樂者不犯也。」

(二七)

爾時一比丘住阿蘭若幼鹿來飲彼小便以口含其生支其比丘覺樂彼生悔心以此事白世尊。「比丘汝犯波羅夷。」

———波羅夷一終———

波羅夷 二

(一)

爾時佛世尊在王舍城耆闍崛山其時眾多知識親友比丘於仙人山邊作草屋而結夏安居長老壇尼迦陶師子亦作草屋結夏安居如是諸比丘經結夏安居三月拆除草屋收藏草木出遊諸方然而長老壇尼迦陶師子雨期住其冬夏亦住其處

當長老壇尼迦陶師子為乞食而入村時採草者採薪者壞彼草屋取去草木長老壇尼迦再集草木作草屋再次入村乞食時其間採薪草者再壞其草屋取去草木長老壇尼迦第三次集草木作草屋當入村乞食時採薪草者[1]又破壞草屋取草木而去

長老壇尼迦陶師子如是念:「我入村乞食時採薪草者壞我草屋取去草木有三次我於師業陶師之技術精練熟達我豈非可以自練泥以作純泥造之屋耶?」如是長老壇尼迦自練泥以作純泥造之屋然後集草木牛糞燒其屋其小屋恰如印達哦巴迦蟲(赤色甲蟲)赤色美麗而舒適,〔風吹之屋有如小銀鈴之聲音

(二)

爾時世尊與眾多比丘俱下耆闍崛山見其美麗舒適之小屋而告諸比丘曰諸比丘此赤色美麗而舒適恰如赤色甲蟲者乃何物?」其時諸比丘以此事白世尊世尊呵責:「諸比丘彼愚人之所為非相應法非隨順行非威儀沙門行非清淨行非所當為諸比丘彼愚人為何作純泥造之屋耶諸比丘愚人對有情實無憐愍無慈悲無不殘害諸比丘汝等往壞其屋勿使當來眾生遭受殘害[2]諸比丘不應作純泥之屋作者犯突吉羅。」「世尊!」彼諸比丘承諾已至其屋處壞其屋爾時長老壇尼迦陶師子言諸比丘曰:「汝等何故壞我屋耶?」「世尊令壞。」「若是法王令壞者壞之。」

(三)

長老壇尼迦陶師子作如是念:「我為乞食入村時被採薪草者壞我草屋取去草木有三次我作純泥之屋又為世尊令人壞之。〔王之木材場主管是我知友我宜向彼乞木材作木屋。」

於是長老壇尼迦至木材場主管處而作是言:「賢者我為乞食入村被採薪草者壞我草屋有三次……又為世尊令人壞之與我木材我欲作木屋。」「尊者我無可與尊者之木材尊者王所有之木材乃為災害時修建城市所保存者若許與尊者即持去。」「賢者已由王施與。」

木材場主管作是念:「彼等沙門釋子是法行者寂靜行者梵行者實語持戒者善法行者王亦深信彼等不應於不施與者而言已施與。」如是木材場主管言長老壇尼迦陶師子曰:「尊者持去。」長老壇尼迦將其木材切成細片後以車運出供作木屋

(四)

爾時摩揭陀國之大臣雨行婆羅門於王舍城調查業務至管木材人處至已語主管曰:「我道王所有之木材備於災害時修建城市用者其木材今在何處?」「大臣其木材已由王施與尊者壇尼迦陶師子。」摩揭陀之大臣雨行婆羅門兀自不喜曰:「何以王將備於災害時修建城市之木材施與壇尼迦陶師子耶?」

於是大臣雨行婆羅門至摩揭陀王斯尼耶頻毘娑羅處至已對王曰:「大王據云備於災害時修建城市之所有木材已由王施與壇尼迦陶師子是實否?」「如是言乎?」「大王木材場主管也。」「然則婆羅門將木材場主管縛來!」大臣雨行婆羅門來縛木材場主管長老壇尼迦陶師子見木材場主管已被縛帶去言彼主管曰:「賢者汝何故被拘縛?」「尊者為其木材也。」「賢者我亦去。」「尊者汝應在我被殺以前來耳。」

(五)

如是長老壇尼迦陶師子至摩揭陀王斯尼耶頻毘娑羅王住處至已坐在已設座位頻毘娑羅王走近長老壇尼迦即向長老行禮坐於一面於一面坐之斯尼耶頻毘娑羅王言長老壇尼迦曰:「大德為災害時修建城市之備用木材據說由我施與汝是實否?」「實然大王!」「大德我等國王實事多繁忙與之亦無記憶也願大德令我憶起。」「大王請卿憶起王最初灌頂即位曾作如是言:『為沙門婆羅門給予草水之用。』」「大德我憶起大德婆羅門有慚恥有懺悔有戒行彼等於小事亦起悔過心對彼等我有言乃關於阿蘭若處之無主物大德汝以此類似事推想運去不可與之木材一事,〔犯死罪雖然如是,〕王當如何殺或縛或逐住於國中之沙門婆羅門往矣汝由毛而逸脫[3]勿再如是作。」

(六)

眾人譏嫌非難:「此等沙門釋子不知恥不持戒打妄語彼等實自言己是法行者寂靜行者梵行者實語者持戒者善法行者而彼等無沙門行無梵行彼等破沙門行破梵行彼等何處有沙門行有梵行耶彼等離沙門行離梵行彼等對王尚且欺瞞何況他人耶?」

諸比丘聞眾人之譏嫌非難彼等中有少欲知足而知恥者有懺悔心有好修戒學者譏嫌非難:「長老壇尼迦陶師子何以取不與之王材乎?」如是諸比丘以此事白世尊世尊以是因緣集諸比丘而問長老壇尼迦陶師子曰:「壇尼迦實取不與之王材乎?」「實然世尊!」佛世尊呵責:「愚人此非相應法非隨順非威儀非沙門行非清淨行非所當為愚人汝何以取不與之王材乎此非令未信者生信已信者增長也愚人此無寧是使未信者不生信已信者部分轉向他去也。」

爾時比丘中有一曾為司法高官而出家者坐近世尊世尊言此比丘曰比丘摩揭陀王斯尼耶頻毘娑羅以盜幾許即逮捕或殺或縛或逐乎?」「一巴陀或值一巴陀之物或超過一巴陀之物也。」此時王舍城以五摩沙迦為一巴陀

如是世尊以種種方便呵責長老壇尼迦陶師子說難教養……乃至……「比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘若起盜心不與而取者——對於如是竊盜諸王逮捕盜人而如是說汝為盜人汝為愚者汝為癡者汝為盜賊。』然後或殺或縛或逐——如是盜取者亦是波羅夷不共住。」

如是世尊為諸比丘制立學處

爾時六群比丘至洗衣處[4]盜洗衣者之衣運至僧園分與諸比丘〕。諸比丘如是言六群比丘:「諸師汝等有大福德汝等有多衣。」「諸師我等何以有福德耶我等今至洗衣處取洗衣人之物而來。」「諸師世尊豈非已制立學處耶汝等何以取洗衣人之物耶?」「諸師世尊實已制立學處其乃於村落言而非阿蘭若。」「諸師實然!〔然而諸師此非相應法非隨順行非威儀非沙門非清淨行非所當為汝等何以取洗衣人之物耶諸師此非令未信者生信已信者增長也此無寧是使未信者不生信已信者部分轉向他去也。」如是諸比丘以種種方便呵責六群比丘已以此事白世尊

爾時世尊以是因緣集比丘眾而問六群比丘曰:「諸比丘汝等實至洗衣處取洗衣人之物耶?」「實然世尊!」佛世尊呵責:「愚人此非相應法非隨順行非威儀非沙門行非清淨行非所當為愚人汝等何以至洗衣處取洗衣人之物愚人此非令未信者……轉向他去也。」

如是世尊以種種方便呵責六群比丘後說難扶養……勇猛精進之美並且為諸比丘說隨順適切之法後言諸比丘曰……乃至……「諸比丘汝等當如是誦此學——

任何比丘若由村落或阿蘭若以盜心不與而取者對於如是竊盜諸王逮捕盜人而如是說:『汝為盜人汝為愚者汝為癡者汝為盜賊。』然後或殺或縛或逐——比丘如是盜取者亦是波羅夷不共住。」

任何無論何者亦……乃至……。

比丘,……乃至……即此處所謂比丘之意

村落有一屋之村落二屋之村落三屋之村落四屋之村落有人之村落有屋無人之村落有圍籬之村落無圍籬之村落又有隨牛而住之村落有商隊住四個月以上之村落

村落近郊於有籬之村人立於村門中擲土塊所及之處於無籬村人立於家軒中擲石塊所及之處

阿蘭若除村落及村落近郊外阿蘭若」。

a 以盜心盜心奪取心也

a'不與凡是非施與物非捨棄物非永遠放棄物被守護之物自己所有物他人持有物此皆名為不與」。

取去亂威儀離本處希冀指定物[5]

如是一巴陀或值一巴陀之物或一巴陀以上之物也

地主國王郡主村主法官大臣等凡斷罪之司此等名為」。

盜人以盜心取五摩沙迦或值五摩沙迦以上之不與物此名為盜人」。

b'汝是盜人汝是愚者汝是癡者汝是盜賊此乃呵責之語也

或殺或以手或以足或以鞭或以棒或以半杖或由拷問而殺也

或縛或以繩縛或以鎖縛或以枷縛或以家縛或以城縛或以村或以街縛或令人監視也

或逐言或從村或從街或從城或從郡或從國而逐之也

b 如是一巴陀或值一巴陀之物或一巴陀以上之物而言

盜取取去亂威儀離本處希冀指定物

亦是以包括前面所述而言

波羅夷恰如由枝節落下之枯葉不能如是比丘於一巴陀或值一巴陀之物或一巴陀以上不與之物以盜心取之即非沙門非釋子是故言波羅夷」。

不共住共住是同一羯磨同一說戒而共同修學者名為共住不與彼共同是故言不共住」。

(一)

地中物地上物空中物上處物水中物船物乘物擔物園物寺中物田中物宅地物村落物阿蘭若物楊枝持去受寄稅處有情無足二足四足多足偵察看守共謀偷指定現相

(二)

地中物覆藏於地中之財物。「我欲取地中物如是想而以盜心求第二者(同伴)或求鋤籠而往者突吉羅伐取其中之生木或蔓草者突吉羅掘地或運或堆積者突吉羅地中之壺者突吉羅動之者偷蘭遮移離本處者波羅夷。〔壺重不能持去時以己之容器入之若過五摩沙迦或值五摩沙迦以上之以盜心觸之者突吉羅動之者偷蘭遮以己器物入之若適取一握者波羅夷壺中有穿線之寶物或耳噹首飾耳飾腰帶或外套或頭巾以盜心觸之者突吉羅動之者偷蘭遮捉住邊緣舉上者犯偷蘭遮一邊打碎一邊取出者犯偷蘭遮即使如毛端之量由壺口而出者波羅夷石蜜之五摩沙迦或值五摩沙迦以上以盜心方便飲者波羅夷或打破之或棄之或燒之或使之不得飲用者突吉羅

(三)

地上物置於地上之物。「我欲取地上物如是想而以盜心或求第二者往者突吉羅觸之者突吉羅動之者偷蘭遮移離本處者波羅夷

(四)

空中物乃空中之物即孔雀嘉賓奢羅鷓鴣,〔或被風吹揚頭巾裝飾金銀之斷墜者。「我欲取空中物如是想而以盜心或求第二者往者突吉羅往而於中途停止者突吉羅動之者偷蘭遮移離本處者波羅夷

(五)

上處物放置於上處之物如臥牀上坐牀上或衣架上之物懸於衣繩或樁木壁鉤或樹上等物乃至鉢中之物。「我欲取上處物如是想而以盜心或求第二者往者突吉羅觸之者突吉羅動之者偷蘭遮移離本處者波羅夷

(六)

水中物藏於水中之物。「我欲取水中物如是想而以盜心或求第二者往者突吉羅或潛入或浮出者突吉羅觸之者突吉羅動之者偷蘭遮移離本處者波羅夷生在其處之青蓮華赤蓮華白蓮華或蓮藕等之值五摩沙迦或五摩沙迦以上之物以盜心觸之者突吉羅動之者偷蘭遮離本處者波羅夷

(七)

言由此渡之物,「船中物置於船中之物。「我欲取船中物如是想而以盜心或求第二者往者突吉羅觸之……波羅夷我欲取船如是想而以盜心……往者突吉羅觸之者突吉羅動之者偷蘭遮解繩者突吉羅解繩而觸者突吉羅動之者偷蘭遮往上或下或橫移動毛端程度亦犯波羅夷

(八)

乘物言轎貨車戰車。「車乘中物置於車上之物。「欲取車乘中物如是想……往者突吉羅觸之……波羅夷。「我欲取車如是想……往者突吉羅觸之……波羅夷

(九)

擔物置於頭上或肩擔或繫於腰及手持等物置於頭上之物若以盜心觸之者突吉羅動之者偷蘭遮若令下放於肩者波羅夷擔於肩之物以盜心觸之者突吉羅動之者偷蘭遮令下至於腰者波羅夷繫腰之物以盜心觸之者突吉羅動之者偷蘭遮手取之者波羅夷手持之物以盜心置地者波羅夷以盜心從地取者波羅夷

(一〇)

言花園果樹園。「園中物以四種狀態存在於園中之物即地中物地上物空中物上處物。「我欲取園中物如是想……往者突吉羅觸之……波羅夷於此生長之根樹皮或果物值五摩沙迦或五摩沙迦以上之量以盜心觸……波羅夷

他人之,〔以佔有心負責任者突吉羅令所有者起應取回乎不取回乎?〕疑念者偷蘭遮所有者如是想:「此當非我物。」而捨棄責任者波羅夷若以訴訟而勝所有者波羅夷訴訟敗者偷蘭遮

(一一)

寺中物以四種狀態存在於寺中之物即地中物地上物空中上處物。「我欲取寺中物如是想……往者突吉羅觸之……波羅夷。〔佔有心負責……敗者偷蘭遮

(一二)

言生七穀或七菜[6]之處。「田中物以四種狀態存在於田中之物即地中物地上物空中物上處物。「我欲取田中物如是想……者突吉羅觸之……波羅夷於此生之七穀或七菜值五摩沙迦或五摩沙迦之量以盜心觸之者……波羅夷。〔以佔有心負責田者……敗者偷蘭遮移動他人田地標樁畔者突吉羅移之未完者[7]偷蘭遮移之已完者波羅夷

(一三)

宅地者」,言園地寺地。「宅地物以四種狀態存在於宅地之物即地中物地上物空中物上處物。「我欲取宅地之物如是想……往者突吉觸之……波羅夷。〔以佔有心負責宅地者……敗者偷蘭遮移動標樁牆者突吉羅移之未完者偷蘭遮移之已完者波羅夷

(一四)

村落物以四種狀態置於村落之物即地中物地上物空中物上處物。「我欲取村落物如是想……往者突吉羅觸之……波羅夷

(一五)

阿蘭若物若眾人所有者為阿蘭若。「阿蘭若物以四種狀態置於阿蘭若中者即地中物地上物空中物上處物。「我欲取阿蘭若物如是想……往者突吉羅觸之……波羅夷生於此之木值五摩沙迦或五摩沙迦以上之量以盜心觸之者……波羅夷

(一六)

謂入於瓶或水槽或池中之水以盜心觸之……波羅夷裝入己之瓶值五摩沙迦或五摩沙迦以上之水以盜心觸之者突吉羅動之者偷蘭裝入己之瓶而取去者波羅夷畔者突吉羅畔而放出值五摩沙迦或五摩沙迦以上之水者波羅夷放出值一摩沙迦以上五摩沙迦以下之水者偷蘭放出值一摩沙迦或一摩沙迦以下之水者突吉羅

(一七)

楊枝言已切或未切者值五摩沙迦或五摩沙迦以上之量以盜心觸之者突吉羅動之者偷蘭遮移離本處者波羅夷

(一八)

言眾人所有及受用之木以盜心伐之每一擊突吉羅,〔最後一擊未完者偷蘭遮伐擊完者波羅夷

(一九)

持去言他人持去之物以盜心觸之……波羅夷。「我欲與持去者共取物[8]如是想共同移第一步者偷蘭遮移第二步者波羅夷。「我欲取掉落之物如是想而令掉落者突吉羅掉落物值五摩沙迦或五摩沙迦以上者以盜心觸之……波羅夷

(二〇)

受寄被寄託之物。〔所有者:「還我物。」若言:「無受寄。」者突吉羅使所有者起疑念者偷蘭遮所有者如是想:「不與我。」放棄所有物者波羅夷訴訟而勝所有者波羅夷敗訴者偷蘭遮

(二一)

稅處言在山之穿洞處或渡河碼頭或村之入口由國王立〕「入此處者應付稅之處入稅處已應支付與王值五摩沙迦或五摩沙迦以上之以盜心觸之者突吉羅動之者偷蘭遮。〔欲脫離而過稅處第一步者偷蘭遮第二步者波羅夷立於稅處內投稅物於稅處外者波羅夷稅之隱匿者突吉羅

(二二)

有情言人有情以盜心觸之……波羅夷。「我欲以步誘導之是想而移第一腳者偷蘭遮移第二腳者波羅夷

(二三)

無足魚也值五摩沙迦或五摩沙迦以上之物以盜心觸之……波羅夷

(二四)

二足人類鳥類之謂以盜心觸之……波羅夷。「我欲以步誘導如是想而移第一腳者偷蘭遮移第二腳者波羅夷

(二五)

四足駱駝驢馬家畜之謂以盜心觸之者……波羅夷。「我欲以步誘導之如是想而移第一腳者偷蘭遮移第二腳乃至第三腳者偷蘭遮移第四腳者波羅夷

(二六)

多足百足毛蟲之謂值五摩沙迦或五摩沙迦以上者盜心觸之……波羅夷。「我欲以步誘導之如是想每移步步步偷蘭遮移步畢者波羅夷

(二七)

偵察偵察貨物而告以去奪取某物!」者突吉羅彼取其物兩者俱犯波羅夷

(二八)

看守監視盜物之人,〔其所盜物中值五摩沙迦或五摩沙迦以上者以盜心觸之……波羅夷

(二九)

共謀偷眾多比丘共謀以取一比丘之物俱犯波羅夷

(三〇)

指定作午前或午後或晝或夜之指定約束而言:「依此約束取來彼物。」者突吉羅依其指定而取彼物兩者俱波羅夷其指定之前或後其物來者其指定者不犯也取來者波羅夷

(三一)

現相謂作相示:「我覆眼舉眉或仰頭依此相示而取彼。」者突吉羅依其相示取去其物兩者俱波羅夷於其示相之前或後取去其物者示相者不犯也取物者波羅夷

(一)

一比丘令他比丘:「取某物!」者突吉羅彼想此物而取兩者俱波羅一比丘令他比丘:「取某物!」彼想此物而取他物者令者不犯也取者波羅夷一比丘令他比丘……彼想他物而取其物者兩者俱波羅夷一比丘令他比丘……彼想他物而取他物者令者不犯也取者波羅夷

(二)

甲比丘令乙比丘語丙比丘令丙比丘語丁比丘言:「丁比丘去取某物!」甲比丘突吉羅乙比丘若告丙比丘者突吉羅取者應諾則甲比丘偷蘭遮丁比丘取其物者四比丘俱波羅夷甲比丘令乙比丘……乃至……「……去取某物!」比丘突吉羅乙比丘若告其他者突吉羅取者應諾突吉羅彼取其物者甲比丘不犯也令者乙比丘及取者波羅夷

(三)

一比丘令他比丘:「取某物!」者突吉羅其比丘往而再歸來:「不能取其物。」彼再令:「能取時即取之。」者突吉羅彼比丘取其物者兩者俱波羅夷

(四)

一比丘於他比丘令:「取某物!」者突吉羅彼令已心生後悔而不言勿取!」彼若取其物者俱波羅夷一比丘於他比丘……彼令已心生後悔勿取其物!」彼比丘言:「我已受汝令。」而取其物者令者不犯也取者波羅一比丘於他比丘……彼令已心生後悔:「勿取其物!」:「!」止者兩者俱不犯也

(一)

以五事而不與取者波羅夷他之所有物知為他之所有物貴重之物即五摩沙迦或五摩沙迦以上之物現起盜心觸之者突吉羅動之者偷蘭遮移離本處者波羅夷

以五事而不與取者偷蘭遮他所有物他物想輕物即一摩沙迦以上五摩沙迦以下之物現起盜心觸之者突吉羅動之者突吉羅移離本處者偷蘭遮

以五事而不與取者突吉羅他所有物……輕物即一摩沙迦或一摩沙迦以下之現起盜心觸之者突吉羅動之者突吉羅移離本處者突吉羅

(二)

以六事而不與取者波羅夷非己物想非近親者之所有非暫借重物即五摩沙迦或五摩沙迦以上之物現起盜心觸之者……波羅夷

以六事而不與取者偷蘭遮非己物想……輕物即一摩沙迦以上或五摩沙迦以下之物現起盜心……偷蘭遮

以六事而不與取者突吉羅非己物想……輕物即一摩沙迦或一摩沙迦以下之現起盜心……突吉羅

(三)

以五事而不與取者突吉羅非他物他物想重物……五摩沙迦以上之物現起盜心觸之者突吉羅動之者突吉羅移離本處者突吉羅

以五事而不與取者突吉羅非他物他物想輕物……五摩沙迦以下之物起盜心觸之者突吉羅動之者突吉羅移離本處者突吉羅

以五事而不與取者突吉羅非他物他物想輕物……一摩沙迦以下之物起盜心觸之者突吉羅動之者突吉羅移離本處者突吉羅

(四)

於近親物暫借餓鬼物畜生物作己物想糞掃物想癡狂者心亂者惱痛者最初之犯行者不犯也

———不與取第一章終———

洗衣者有五事、〔敷布有四事、〔暗夜有五事、〔搬運有五事對話有五事、〔旋風有二事未爛壞投籌、〔溫浴室有一致之

殘食有五事欺五〕、飢饉有古魯肉薩加里摩陀迦

共資具錢袋敷物不外出嚼食親厚己物想有二事

不盜七〕、盜七〕、〔盜物有七事續花有二事

傳話三事寶石之脫稅三〕、野豬鹿轉車

肉片二〕、木材二〕、糞掃河流二〕、〔其事雖續行之但其所行未足

於舍衛城一握四〕、殘食二〕、茅草二〕、僧物分配七〕、非所有者七〕。

木材草二〕,於盜心取僧物七〕、有主物亦不可取有主物得暫移

於瞻波王舍城於毘舍離之阿酬波羅奈憍賞彌沙竭之陀如毘伽

(一)

爾時六群比丘至洗衣處取洗衣者之衣彼等生悔心而如是思:「世尊已制立學處我等豈非犯波羅夷乎?」以此事白世尊……乃至……「諸比丘汝等犯波羅夷。」

(二)

爾時一比丘至洗衣處見高貴之衣而起盜心彼生悔心……乃至……「心起者不犯也。」

爾時比丘……見衣以盜心觸之彼生悔心……乃至……「比丘非波羅夷是突吉羅。」〔……乃至……〕起盜心而搖之〔……乃至……〕偷蘭遮。〔……乃至……〕以盜心移離本處彼生悔心……乃至……「比丘汝犯波羅夷。」

(三)

爾時一行乞比丘見高貴之上敷布生起盜心……乃至……以盜心觸之……乃至……以盜心搖之……乃至……以盜心移離本處彼生悔心……乃至……「比丘汝犯波羅夷。」

(四)

爾時一比丘晝時見物作記號[9]而思:「我將於暗夜取之。」彼想其物而取其物……乃至……想其物而取他物……乃至……想他物而取其物……乃至……想他物而取他物彼生悔心……「……波羅夷。」

爾時一比丘晝間見物作記號而思:「我將於夜間取之。」彼想他物而取己彼生悔心……乃至……「比丘非波羅夷是突吉羅。」

(五)

爾時一比丘搬運他人物時對頭上之荷物以盜心觸之……乃至……盜心搖之……乃至……以盜心放置肩上………乃至……對肩上之荷物以盜心觸之……乃至……以盜心搖之……乃至……以盜心放下至腰間乃至……對腰間之物以盜心觸之……乃至……以盜心搖之……乃至……以盜心用手捉之………乃至……手中之物以盜心置於地……乃至……以盜心由地捉之彼生悔心……乃至……「汝犯波羅夷。」

(六)

爾時一比丘展衣於露地而入寺中另一比丘見此如是思:〕「勿失此衣。」而收藏之其比丘出來問諸比丘曰:「諸師誰取我衣耶?」另一比丘作如是言我取之。」彼言:「汝取是衣汝非沙門!」彼生悔心以此事白世尊。「比丘汝以如何心?」「世尊我唯以對話之道[10]言之〕。」「比丘唯於對話之道者不犯。」

爾時一比丘置衣於牀上……乃至……置坐具於牀上……乃至……置鉢於牀下而入寺中另一比丘見此如是思:〕「勿失此鉢。」而收藏之其比丘出問諸比丘曰:「諸比丘誰取我鉢耶?」另一比丘作是言:「我取之。」「汝取其鉢……」「……不犯也。」

爾時一比丘尼展衣於籬上而入寺中另一比丘尼見此如是思:〕「勿失此衣。」而收藏之其比丘尼出問諸比丘尼曰:「諸姊誰取我衣乎?」另一比丘尼作是:「我取之。」「汝取是衣汝非沙門尼!」其尼生悔心如是比丘尼告諸比丘諸比丘尼語諸比丘諸比丘以此事白世尊……乃至……「諸比丘於對話之道者不犯也。」

(七)

爾時一比丘見被旋風吹起之外衣,〔:〕「我將與所有主。」而捉之所有主呵責其比丘:「汝非沙門!」彼生悔心……乃至……「比丘汝起如何之心?」世尊我無盜心。」「比丘無盜心者不犯也。」

爾時一比丘對被旋風吹起之頭巾,「於所有主未見之前如是思而以盜心取所有主呵責此比丘:「汝非沙門!」彼生悔心……乃至……「比丘汝犯波羅。」

(八)

爾時一比丘至墓地於未爛之死尸取糞掃衣有死者之靈住其死尸彼亡靈如是言比丘:「尊者勿取我衣。」其比丘不聽是言而去死尸起追隨比丘之後如是比丘入於寺中而閉其門是時死尸即倒於地上彼生悔心……乃至……「比丘非波羅夷諸比丘不可於未爛之死尸取糞掃取者突吉羅。」

(九)

爾時一比丘分配眾僧衣時以盜心易籌而取衣彼生悔心……「……羅夷。」

(一〇)

爾時長老阿難於溫浴室對一比丘之下衣以為己物而穿之是時比丘如是言長者阿難:「尊者汝何故著我下衣乎?」「尊者我以為是己物。」此事白世尊。「諸比丘己物想者不犯也。」

(一一)

爾時眾多比丘下耆闍崛山時見獅子之殘食,〔以此煮而食之彼等生悔心……乃至……「諸比丘於殘食者不犯也。」

爾時眾多比丘下耆闍崛山時見虎之殘食……乃至……見豹之殘食……乃至……見鬣狗之殘食……乃至……見狼之殘食,〔以此煮之……「諸比丘於畜生物者不犯也。」

(一二)

爾時一比丘分配飯於僧眾時:「與他比丘之分。」而欺取一不在比丘之分〕。彼生悔心……乃至……「比丘非波羅夷故意妄語故波逸提。」

爾時一比丘分配瞰食於僧眾時……乃至……分配餅於僧眾時……乃至……配糖蔗於僧眾時……乃至……分配瓜果於僧眾時:「與他比丘之分。」欺取另一比丘之分〕。彼生悔心……乃至……「比丘非波羅夷故意妄語故逸提。」

(一三)

爾時一比丘於飢饉時入食肆以盜心取飯滿鉢彼生悔心……「……波羅夷。」

爾時一比丘飢饉時入肉店以盜心取肉滿鉢……「……波羅夷。」

爾時一比丘飢饉時入餅店以盜心取餅滿鉢……乃至……以盜心取薩加里餅滿鉢……乃至……以盜心取摩陀加餅滿鉢彼生悔心……「……波羅夷。」

(一四)

爾時一比丘晝間見資具作記號而思:「我將於夜間取之。」其比丘想其物而取其物……乃至……想其物而取他物……乃至……想他物而取其物…………想他物而取他物彼生悔心……「……波羅夷。」

爾時一比丘晝見資具……如是思:「我將要取之。」彼想他物而取己物生悔心……乃至……「比丘非波羅夷是突吉羅。」

(一五)

爾時一比丘見牀上有錢袋,「從其取者殆是波羅夷。」故連牀移而取去彼生悔心……「……波羅夷。」

(一六)

爾時一比丘以盜心取僧眾之敷物彼生悔心……「……波羅夷。」

(一七)

爾時一比丘以盜心取竹製衣架上之衣彼生悔心……「……波羅夷。」

(一八)

爾時一比丘於寺中取衣以為我如出此寺殆是波羅夷。」故不出寺外以此事白世尊。「諸比丘此愚人出與不出俱波羅夷。」

(一九)

爾時有二比丘是寮友一比丘為乞食而入村另一比丘在分配食物於僧眾時取寮友之分然後彼以親厚想[11]而食之其比丘知此事而呵責彼比:「汝非沙門!」彼生悔心……乃至……「比丘汝存何心?」「世尊我以親厚想取之。」「比丘於親厚想取者不犯也。」

(二〇)

爾時眾多比丘在作衣分配嚼食於僧眾時比丘等所有之分而置之有一比丘取他比丘之分以為己份而食之其比丘知之而呵責彼:「汝非沙!」彼生悔心……乃至……「比丘汝存何心?」「世尊我作己物想。」「比丘作己物想者不犯也。」

爾時諸比丘在作衣分配瞰食於僧眾時,〔有一比丘以他比丘之鉢取另一比丘之分而置之鉢主比丘以為己物而食之其比丘呵責彼……「比丘作己物想者不犯也。」

(二一)

爾時諸盜菴羅果者打落菴羅果而持去所有主追諸盜者諸盜者見所有主投果而走諸比丘以為棄物拾而食之所有主呵責諸比丘:「汝等非沙!」彼等生悔心以此事白世尊。「諸比丘汝等存何心乎?」「世尊我等以為棄物。」「諸比丘以為棄物者不犯也。」

爾時盜閻浮果者……乃至……盜麪麭樹果者……乃至……盜芭那沙果者……乃至……盜多羅果者……乃至……盜甘蔗者……乃至……盜瓜果者集取瓜果而去所有主……「諸比丘以為棄物者不犯也。」

(二二)

爾時盜菴羅果者打落菴羅果……而逃走諸比丘:〕「在所有主發現前。」以盜心食之所有主呵責諸比丘:「汝等非沙門!」彼等比丘生悔心……乃至……「諸比丘汝等犯波羅夷。」

爾時盜閻浮果者……盜瓜果者……逃走諸比丘:〕「在所有主發現前。」以盜心食之所有主……「諸比丘汝等犯波羅夷。」

(二三)

爾時一比丘以盜心取僧眾之菴羅果……乃至……僧眾之閻浮果…………僧眾之麵麭樹果……乃至……僧眾之芭那沙果……乃至……僧眾之多羅果……乃至……僧眾之甘蔗……乃至……僧眾之瓜果以盜心取之彼生悔心……「……羅夷。」

(二四)

爾時一比丘至花園見已被摘下之值五摩沙迦之花以盜心取之生悔心……「……波羅夷。」

爾時一比丘至花園以盜心摘值五摩沙迦之花而取去彼生悔心……「……波羅夷。」

(二五)

爾時一比丘至鄉村如是言另一比丘曰:「我受託而告汝之檀越。」彼比丘至其檀越家傳是言而其檀越令彼持一衣却由己受用另一比丘知之而呵責彼比丘:「汝非沙門!」彼生悔心……乃至……「比丘非波羅夷諸比丘不可說:『我欲轉述傳語。』若說者突吉羅。」

爾時一比丘至鄉村另一比丘對彼比丘如是言:「請汝將我所言轉述我檀越。」其比丘至已,〔檀越令彼持來兩件衣一以自用一與其比丘其比丘知之呵責彼比丘:「汝非沙門!」彼生悔心……乃至……「比丘非波羅夷諸比丘不可說:『他人欲我轉述。』若說者突吉羅。」

爾時一比丘至鄉村如是言另一比丘曰:「我將受託之言轉述汝之檀越。」彼亦作如是言:「汝應轉述受託之言。」彼比丘至已其檀越令彼持來阿羅迦量之酥多羅量之砂糖陀那量之米由彼自食用其比丘知之而呵責彼比丘汝非沙門!」彼生悔心……乃至……「比丘非波羅夷諸比丘不可說我欲轉述受託之言。』亦不應說:『汝應轉述受託之言。』若說者突吉羅。」

(二六)

爾時有持高貴寶石者與一比丘同於旅途行路其人見至稅處寶石入比丘之袋中其比丘不知而行過稅處後取之其比丘生悔心……乃至……比丘汝存何心乎?」「世尊我不知也。」「比丘不知者不犯也。」

爾時有持高貴寶石者……至稅處假作有病以己荷物給其比丘如是人行過稅處而言比丘曰:「尊者還我寶石我非有病。」「汝何故而作此事耶?」爾時其人以此事言比丘彼生悔心……「比丘不知者不犯也。」

爾時一比丘與行商者長途同行有人以飲食慰勞比丘行至稅處以高貴之寶石託比丘,「尊者請將此寶石通過稅處。」如是比丘將寶石通過稅處彼生悔……「……波羅夷。」

(二七)

爾時一比丘將桎縛之野豬以慈悲心而放之彼生悔心……乃至……比丘汝存何心乎?」「世尊我以慈悲心也。」「比丘以慈悲心者不犯也。」

爾時一比丘將桎縛之野豬,〔:〕「於所有主不見時。」以盜心放之彼生悔心……「……波羅夷。」

爾時一比丘見桎縛之鹿以慈悲心放之……乃至……被桎縛之鹿,〔:〕「所有主發現前。」以盜心放之……乃至……將被網之魚以慈悲心放之……乃至……被網之魚,〔:〕「於所有主發現前。」以盜心放之彼生悔心……「……波羅夷。」

(二八)

爾時一比丘見車上物,〔:〕「由此取者波羅夷。」故使超過轉而取之彼生悔心……「……波羅夷。」

(二九)

爾時一比丘見被鷹啄起之一肉片取之,〔:〕「將還與所有主。」所有主呵責比丘:「汝非沙門!」其比丘生悔心……乃至……「比丘無盜心者不犯也。」

爾時一比丘見被鷹啄起之一肉片,〔:〕「於所有主不見時。」以盜心取之所有主呵責其比丘:「汝非沙門!」彼生悔心……「……波羅夷。」

(三〇)

爾時諸人結筏並放於阿致羅筏底河,〔筏之繩結斷而木材散亂流去諸比丘以為棄物而取上岸所有主呵責諸比丘:「汝等非沙門!」彼等生悔心……乃至……「諸比丘作棄物想者不犯也。」

爾時諸人結筏並放於阿致羅筏底河繩結斷而木材散亂流去諸比丘:〕於所有主不見時。」以盜心取上岸所有主呵責諸比丘:「汝等非沙門!」彼等生悔心……乃至……「諸比丘汝等犯波羅夷。」

(三一)

爾時一牧牛者將衣掛樹上而去大便一比丘以為棄物而取之牛者呵責其比丘:「汝非沙門!」彼生悔心……乃至……「比丘棄物想者不犯也。」

(三二)

爾時一比丘正渡河有衣離洗衣者手而纏其比丘取之,〔:〕還與所有主。」所有主呵責其比丘:「汝非沙門!」彼生悔心……乃至……「非盜心者不犯也。」

爾時一比丘正渡河有衣離洗衣者手而纏其比丘:〕「於所有主不見之前。」以盜心取之所有主呵責其比丘:「汝非沙門!」彼生悔心……「……波羅夷。」

(三三)

爾時一比丘見酥瓶而飲一小量彼生悔心……乃至……「比丘非波羅夷乃突吉羅。」

(三四)

爾時眾多比丘約定吾等將欲取一物而去一比丘取其物彼等作如是言:「我等非波羅夷彼取其物之比丘犯波羅夷。」以此事白世尊。「諸比丘汝等犯波羅夷。」

爾時眾多比丘謀取一物後分配之彼等每人分配所得不滿五摩沙迦彼等曰:「我等非波羅夷。」以此事白世尊。「諸比丘汝等犯波羅夷。」

(三五)

爾時一比丘於舍衛城飢饉之時以盜心取商人一把米彼生悔心……「……波羅夷。」

爾時一比丘於舍衛城飢饉之時以盜心取商人一把綠豆……乃至……一把蠶……乃至……一把胡麻彼生悔心……「……波羅夷。」

(三六)

爾時於舍衛城安陀林有盜者殺牛食其肉藏其殘肉而去諸比丘以為棄物取而食之盜人呵責諸比丘:「汝等非沙門!」彼等生悔心……乃至……諸比丘棄物想者不犯也。」

爾時舍衛城安陀林有盜人殺野豬……「……棄物想者不犯也。」

(三七)

爾時一比丘往茅草田有已被刈之茅草值五摩沙迦以盜心取之生悔心……「……波羅夷。」

爾時一比丘往茅草田刈值五摩沙迦之茅草以盜心取之彼生悔心……「……波羅夷。」

(三八)

爾時諸客比丘分僧眾之菴羅果而食舊住比丘呵責彼等諸比丘:「等非沙門!」彼等生悔心以此事白世尊。「諸比丘汝等存何心乎?」「世尊客比丘食用。」「諸比丘!〔客比丘食用者不犯也。」

爾時客比丘分配僧眾之閻浮果……乃至……僧眾之麪麭樹果……乃至……眾之芭那沙果……乃至……僧眾之多羅果……乃至……僧眾之甘蔗……乃至……眾之瓜果而食之舊住比丘……「諸比丘!〔客比丘食用者不犯也。」

(三九)

爾時菴羅園之守護人給諸比丘菴羅果諸比丘思:「所有主為令守護此菴羅果〕,非為令彼等給此而雇用彼等〕。」而畏懼不取以此事白世尊。「諸比丘守護人所給者不犯也。」

爾時閻浮園之守護人……瓜果園之守護人給諸比丘瓜果諸比丘思:「有主……」……「諸比丘守護人所給者不犯也。」

(四〇)

爾時一比丘思暫借僧眾之木材而取之以支持己房之壁諸比丘呵責其比丘:「汝非沙門!」彼生悔心以此事白世尊。「比丘汝存何心乎?」「世尊我思暫借。」「比丘以暫借想者不犯也。」

(四一)

爾時一比丘以盜心取僧眾之水……乃至……僧眾之土……乃至……眾之草堆以盜心取之彼生悔心……「……波羅夷。」

(四二)

爾時一比丘以盜心取僧眾之臥牀彼生悔心……「……波羅夷。」

爾時一比丘以盜心取僧眾之椅子……乃至……僧眾之褥…………門板……窗扇……彼生悔心……「……波羅夷。」

(四三)

爾時諸比丘將一優婆塞於寺中用之坐臥具而使用於他處彼優婆塞譏嫌非難:「諸大德何以將他人使用之物用於他處耶?」以此事白世尊。「比丘不可將他人使用之物用於他處使用者突吉羅。」

(四四)

爾時諸比丘移至布薩堂及集會堂亦疑懼坐臥具而坐於地穢污身以此事白世尊。「諸比丘暫移者!」

(四五)

爾時瞻波城偷蘭難陀比丘尼之弟子比丘尼至偷蘭難陀比丘尼之檀越,〔:〕「師冀望飲用三辛粥。」而令作之持歸而自食用其師知之呵責彼弟子比丘尼:「汝非沙門!」彼尼生悔心如是彼尼以此事告諸比丘尼諸比丘尼以此事語諸比丘諸比丘以此事白世尊。「諸比丘非波羅夷故意妄語故波逸。」

爾時於王舍城偷蘭難陀比丘尼之弟子比丘尼至偷蘭難陀比丘尼之檀越家:〕「師冀望食用蜜丸。」而令作之自食用其比丘尼知之……「……故意妄語故波逸提。」

(四六)

爾時於毘舍離長老阿酬之檀越居士有二兒即子與侄其居士如是言長老阿酬曰:「尊者請向此二兒中信仰深者示其藏財寶之處。」其居士之侄信仰深厚如是長老阿酬教示其處與侄兒其侄兒依其財產而立家又行布施

爾時居士子如是言長老阿難:「大德阿難誰是父之繼承者是子還是侄乎?」賢者子為父之繼承者。」「大德彼尊者阿酬以我財產指示我堂兄弟。」「長老阿酬非沙門也。」爾時長老阿酬言長老阿難曰:「阿難讓我判定。」

爾時長老優波離乃長老阿酬之黨長老優波離如是言長老阿難:「阿難若彼由所有主言:『此寶處示某者。』而彼示之有何罪乎?」「大德無何罪乃至突吉羅亦不犯也。」「此長老阿酬因所有主言:『此寶處示某者。』而彼示之長老阿酬不犯也。」

(四七)

爾時於波羅奈長老畢陵伽婆蹉之檀越苦惱兩兒被盜賊奪走其時長老畢陵伽婆蹉以神通力帶來其兩兒置於閣樓上諸人見其兩兒大德畢陵伽婆蹉有神通力而深信長老畢陵伽婆蹉諸比丘譏嫌非難:「何以長老畢陵伽婆蹉帶回被賊所奪之兩兒?」以此事白世尊。「諸比丘神通者於神通力之境地者不犯。」

(四八)

爾時有班陀伽和伽毘羅二比丘是朋友一住於村落一住於憍賞彌其比丘由村落往憍賞彌途中於渡河時有野豬之脂肉塊離屠豬者之手而纏其足比丘取之:「還與所有主。」所有主呵責其比丘:「汝非沙門!」一牧牛女見彼上岸而作是言:「尊者行不淨法。」其比丘〕:「我已非沙門。」遂與彼女行不淨法至憍賞彌以此事語諸比丘諸比丘以此事白世尊。「諸比丘於不與取者不犯也而行不淨法者波羅夷。」

(四九)

爾時於沙竭長老陀如毘伽之同住比丘因盜商人之頭巾而被憂愁所困然後如是言長老陀如毘伽:「大德我非沙門當出去。」「汝曾有何為乎?」彼語其事持來頭巾估價之不值五摩沙迦。「汝非波羅夷。」為他說法其比丘甚歡喜

———波羅夷二終———

波羅夷 三

(一)

爾時佛世尊在毘舍離大林中之重閣講堂爾時世尊為諸比丘以種種方便說不淨法歎不淨讚不淨觀反復教示讚歎入不淨三昧如是世尊告諸比丘:「諸比丘我欲靜坐半月除送食者誰皆不得來我處!」「世尊!」比丘應諾世尊除送食者誰皆不得至世尊之住處

諸比丘因世尊以種種方便說不淨法歎不淨讚不淨觀反復教示讚歎入不淨三昧」,彼等專念住於諸身分之無利益觀不淨觀行彼等慚羞困惱厭惡己身恰如善好嚴飾之少年男女頭已洗淨而以死蛇死狗或死人纏繫其頸慚羞困惱厭惡如是諸比丘慚羞困惱厭惡己身以自斷其命或互斷其命又至鹿杖沙門[1]處而作是言:「善哉好友汝斷我等之命此衣鉢當歸於汝。」如是鹿杖沙門為衣鉢多斷比丘之命持染血之刀至婆裘摩河鹿杖沙門邊洗其血刀邊如是生疑悔:「我真實無利無益我真實有惡利而無益利我多作無功德行我奪去甚多持戒有德之比丘命。」

爾時一魔神履於水面而來言鹿杖沙門曰:「善哉善哉善男子汝有利有善利善男子汝多作功德行未度者汝與度之。」其時鹿杖沙門:〕據云我實有利益我有善利據云我多作功德行未度者我與度之。」持利刀由寺至寺由房至房作如是言:「誰未度者我與度之。」因此諸比丘中之未離欲者於是時心中驚惶恐怖身毛皆豎然而諸比丘中之離欲者是時心無恐怖驚惶泰然身毛不豎如是鹿杖沙門於一日奪一比丘之命一日奪二比丘之命一日奪三比丘之命一日奪四比丘之命一日奪五比丘之命奪十比丘之命奪二十比丘之命奪三十比丘之命奪四十比丘之命奪五十比丘之命於一日奪六十比丘之命

(二)

爾時世尊過半月從靜坐而起告長老阿難曰:「阿難何以僧眾如是之?」「世尊實世尊為諸比丘以種種方便說不淨法歎不淨讚不淨觀反復教示讚歎入不淨三昧世尊彼諸比丘思:『世尊以種種方便說不淨法歎不淨讚不淨觀反復教示讚歎入不淨三昧。』彼等一心住於諸身分之無利益觀不淨觀行彼等慚羞困惱厭惡己身恰如善好嚴飾之少年男女頭已洗淨而以死蛇狗或死人纏繫其頸則慚羞困惱厭惡如是諸比丘慚羞困惱厭惡己身以自斷其命或互斷其命又至鹿杖沙門處而作是言:『善哉好友汝斷我等之此衣鉢當歸於汝。』如是鹿杖沙門為衣鉢多斷比丘之命持染血之刀至婆裘摩河鹿杖沙門邊洗其血刀邊如是生疑悔,『我真實無利無益我真實有惡利而無益利我多作無功德行我奪去甚多持戒有德之比丘命。』

爾時一魔神履於水面而來言鹿杖沙門曰:『善哉善哉善男子汝有利有善利善男子汝多作功德行未度者汝與度之。』其時鹿杖沙門:〕據云我實有利益我有善利據云我多作功德行未度者我與度之。』持利刀由寺至寺由房至房作如是言:『誰未度者我與度之。』因此諸比丘中之未離欲者於是時心中驚惶恐怖身毛皆豎然而諸比丘中之離欲者是時心無恐怖驚惶泰然身毛不豎世尊如是鹿杖沙門於一日奪一比丘之命〔……乃至……〕一日奪六十比丘之命願世尊演說其他之方便此比丘僧可得如此修行安住於其餘觀法〕。」「阿難將住毘舍離附近之諸比丘皆集於講堂!」世尊!」長老阿難應諾將住毘舍離附近之諸比丘皆集於講堂。〔阿難至世尊處白是言:「世尊比丘僧已集世尊若然時宜即請說法。」世尊至講堂坐於已設之座位世尊坐已言諸比丘曰

(三)

諸比丘若屢屢精進修此入出息念定住於最勝寂靜純粹安樂者立即能使已生起之惡不善法滅盡而寂靜諸比丘譬如於夏季末月揚起之塵埃若非時之大雨立即滅盡之如是諸比丘若屢屢精進修入出息念定住於最勝寂靜純粹安樂者立即能使已生起之惡不善法滅盡而寂靜

諸比丘如何精進修入出息念定如何屢屢修習住於最勝寂靜純粹安樂〕,立即能使已生起之惡不善法滅盡而寂靜乎諸比丘於此比丘或至阿蘭若或至樹下或赴空屋結踟直身而坐使正念現前彼正念出息正念入息正長出息而知我長出息」,正長入息而知我長入息」;或正短出息而知我短出息」,或短入息而知我短入息」。以全身感受我出息」,以全身感受我入息」;身行鎮靜而我出息」,身行鎮靜而我入息」;喜感受我出息……我入息」;以樂感受我出息……我入息」;心行感受我出息……我入息」;以心行鎮靜我出息……我入息」;心感受我出息……我入息」;喜悅心……乃至……等持心……乃至……解脫心……乃至……無常觀……乃至……離欲觀……乃至……滅觀……乃至……捨遣觀我出息……我入息」。諸比丘如是精進修入出息念定是屢屢修習住於最勝寂靜純粹安樂之境〕,立即能使已生起之惡不善法滅盡而寂靜

(四)

世尊以是因緣集比丘僧而問諸比丘曰:「諸比丘據云諸比丘自斷其命或又互斷其命又至鹿杖沙門處而作是言:『善哉好友請斷我等之命此衣鉢當歸於汝。』是實否?」「世尊實然!」佛世尊呵責:「諸比丘此諸比丘非相應法非隨順行非威儀非沙門行非清淨行非所當為諸比丘何以諸比丘…………:『……衣鉢當歸於汝。』諸比丘此乃非令未信者生信……乃至……諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘若故意斷人體之生命或因此而求持殺具者此亦波羅夷不共住。」

如是世尊為諸比丘制立學處

爾時一優婆塞生病彼夫人端正美麗六群比丘愛慕其婦六群比丘如是思惟:「若優婆塞活我等不得其婦我等往向優婆塞讚歎死之美。」如是群比丘至彼優婆塞處至已言優婆塞曰:「優婆塞實如是汝行善行德行守護怖畏者不行惡不行貪不犯罪汝已行善汝不行惡此惡苦之生對汝有何〕?汝實死勝於生汝由此世死身壞命終後當生於善趣天界汝可享受此天上五欲之樂。」

爾時其優婆塞言:「諸大德真實之言我實行善行德行守護怖畏者我不行惡不行貪不犯罪我行善我不行惡此惡苦之生對我何〕?我之死勝於我由此世死身壞命終後當生善趣天界我可享受天上五欲之樂。」彼唯食不良之軟食不適宜之硬食嘗不良之味飲不良之物為是而患重病彼因患病而死

彼婦譏嫌非難:「此等沙門釋子不知恥不持戒打妄語此等釋子實自言己是:『法行者寂靜行者梵行者實語者持戒者善法行者。』〔彼等無沙門行無梵行彼等破沙門行破梵行如何彼等有沙門行有梵行耶彼等離沙門行離梵行彼等對我夫讚歎死之美我夫因彼等而死也。」其他諸人亦譏嫌非難:「……彼等離梵行彼等對優婆塞讚歎死之美優婆塞因彼等而死。」

諸比丘聞眾人之譏嫌非難諸比丘中少欲知足者譏嫌非難:「何以六群比丘為優婆塞讚歎死之美乎?」如是諸比丘以此事白世尊……乃至……「諸比丘等實為優婆塞讚歎死之美乎?」「實然世尊!」世尊呵責:「愚人此非相應法非隨順行非威儀非沙門行非清淨行非所當為愚人汝等何以向優婆塞讚歎死之美乎愚人此非令未信者生信……乃至……諸比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘若故意奪人體之生命或因此而求持殺具者或讚歎死之美或以死勸導:『男子此惡苦之生於汝何〕?汝死勝於生。』如是心如是決心以種種方便讚歎死之美以死勸導者此亦波羅夷不共住。」

任何無論何者亦……乃至……。

比丘,……乃至……於此處所謂比丘之意

故意是認識確知而存心違犯

a'〔……〕生命斷絕命根破壞生命之繼續

人體[2]於母胎由初心生起初識現起乃至死此間之物名為人體」。

a 因此而求持殺具者」,謂求鐵槍投槍木槌繩者

讚歎死之美指示生命之過患對死之讚美

以死勸導:〕「持刀!」:〕「飲毒!」:〕「以繩絞死。」

男子!」此是呼叫之語

此惡苦之生於汝何〕」生實是惡執取富者之生貧者之生即惡執取榮者之生窮者之生即惡執取天人之生人間之生即惡對於手被斬者被斬者手足被斬者耳被割鼻被割耳鼻被割者而言生活是困苦由此惡苦之生而勸說:「於汝死勝於生。」

如是心意於心之思〕,亦即意之思也意之思亦即心之思也

如是決心想死思念死冀望死也

以種種方便依種種之行相

讚歎死之美示生之過患讚死之美:「汝於此世死身壞命終後當生善趣天界享受天上五欲之樂。」

以死勸導:「汝持刀或汝服毒或汝以繩絞死!」或言:「深坑!」

此亦據前之謂

波羅夷恰如大石破為二分無有再合之可能如是比丘故意奪人體之生命者非沙門非釋子是故言波羅夷」。

不共住共住是同一羯磨同一說戒而共同修學者名為共住不與彼共同是故言不共住」。

(一)

自殺教殺使殺重使殺展轉使殺來往使殺

不獨獨想獨不獨想不獨不獨想獨獨想

身讚歎語讚歎身語讚歎使讚歎書讚歎

坑陷倚發安殺具色持現聲持現香持現味持現觸持現法持說示教示指示現相

(二)

自殺是依自身[3]或自身所持物或自身投擲而殺

教殺執取殺具而命令:「如此射如此打如此殺!」

使殺一比丘令他比丘:「殺某甲!」者突吉羅其比丘想是彼而殺者兩者波羅夷一比丘令他比丘:「殺某甲!」者突吉羅其比丘想彼而殺其他者令者不犯殺者波羅夷一比丘令他比丘……其比丘想其他而殺彼者兩者波羅夷一比丘令他比丘……其比丘想其他而殺其他者令者不犯殺者波羅夷

重使殺,〔比丘令某比丘:「語某比丘令某丘語某比丘:『令某某殺某某者。』」〔甲比丘突吉羅比丘告某比丘者突吉羅殺者應諾命令者甲比丘偷蘭遮某某殺者殺彼某某諸比丘皆波羅夷

展轉使殺,〔比丘命比丘:「語丙比丘令丙比丘命某某比丘:『令某某殺某某。』」〔甲比丘突吉羅乙比丘命他者突吉羅殺者應諾突吉羅彼若殺其原命令者甲比丘不犯,〔第二命令者比丘及殺者波羅夷

往來使殺一比丘令他比丘:「殺某甲!」者突吉羅彼往而復歸我不能殺彼。」彼再令:「在可能時殺彼!」突吉羅彼殺其人者兩者波羅夷

一比丘令他比丘:「殺某甲!」者突吉羅彼令已生悔心而不言:「勿殺!」彼殺其人者兩者波羅夷

一比丘令他比丘:「殺某甲!」者突吉羅彼令已生悔心並言:「不可殺!」彼想:「汝已令我。」而殺其人者令者不犯殺者波羅夷

一比丘令他比丘……彼令已而生悔心並言:「不可殺!」:〕「!」而止者兩者不犯也

(三)

不單獨[4]而有單獨想者:「某甲應被殺!」者突吉羅

單獨而無單獨想者:「某甲應被殺!」者突吉羅

不單獨而無單獨想者:「某甲應被殺!」者突吉羅

單獨而有單獨想者:「某甲應被殺!」者突吉羅

(四)

身讚歎以身示相而言:〕「如是死者得財得名譽至善趣。」者突吉羅依彼之讚歎而言:〕「我當死。」而生苦受則偷蘭遮死則波羅夷

語讚歎以語言:「如是死者……」若死則波羅夷

身語讚歎以身示相又以語言:「如是死者……」若死則波羅夷

使讚歎令使者將言教傳述:「如是死者得財得名譽至善趣。」者突吉羅聞使者所述言教而思:〕「我當死。」而生苦受則偷蘭遮死則波羅夷

書讚歎作書敘述:「如是死者得財得名譽至善趣。」每書之者突吉羅見書而思:〕「我當死。」而生苦受則偷蘭遮死則波羅夷

(五)

陷坑指定某人而言:「彼陷落當死。」而掘坑者突吉羅人陷於其中則突吉羅陷而生苦受則偷蘭遮死則波羅夷不指定某人而言:「何人陷落當死。」而掘坑者突吉羅人陷於其中則突吉羅陷而生苦受則偷蘭遮死則波羅若夜叉畜生之人形陷其中則突吉羅陷而生苦受則突吉羅死則偷蘭遮畜生陷入則突吉羅陷而生苦受則突吉羅死則波逸提

(六)

倚發置刀於倚處[5]或塗毒或作薄弱處或設坑懸崖而:「陷於此當死!」則突吉羅若由刀毒或陷落而生苦受則偷蘭遮死則波羅夷

(七)

安殺具設置劍或鐵槍擲槍木棍而言:〕彼當因此而死。」則突吉羅因是思:「我當死。」而生苦受則偷蘭遮死則波羅夷

(八)

給與熟酥生酥砂糖而思:〕「食此當死。」則突吉羅食之而生苦受則偷蘭遮死則波羅夷

(九)

色持現持來使人恐怖不快之色:「見此將驚怖而死。」突吉羅見之而驚則偷蘭遮死則波羅夷持來快適之色:「見此得不到渴望而死。」則突吉羅見之因得不到而渴望則偷蘭遮死則波羅夷

聲持現作出使人恐怖不快之聲:「聞此當驚怖而死。」則突吉羅聞之而驚怖則偷蘭遮死則波羅夷作出快適可愛而奪人心之聲:「聞之得不到當渴望而死。」則突吉羅聞之因得不到而渴望則偷蘭遮死則波羅夷

香持現持來不快厭惡之香:「嗅此將厭惡至極而死。」則突吉羅嗅之因厭惡至極而生苦受則偷蘭遮死則波羅夷持來快適之味:「因得不到將渴望而死。」則突者羅嗅之因得不到而渴望則偷蘭遮死則波羅夷

味持現持來不快厭惡之味:「嘗此味將厭惡至極而死。」突吉羅嘗之因厭惡至極而生苦受則偷蘭遮死則波羅夷持來快適之味:「因得不到當渴望而死。」則突吉羅嘗之因得不到而渴望則偷蘭遮死則波羅夷

觸持現持來不快之觸苦觸粗硬之觸:「觸此當死。」則突吉觸此而生苦受則偷蘭遮死則波羅夷持來柔軟快適之觸:「觸此因得不到渴望而死。」則突吉羅觸之因得不到而渴望則偷蘭遮死則波羅夷

法持現對當墮地獄者說地獄事:「聞此當死。」則突吉羅聞之而生恐怖則偷蘭遮死則波羅夷對行善法者說天事:「聞此當期望而死。」則突吉羅聞之而渴望:「我當死。」而生苦受則偷蘭遮死則波羅夷

(一〇)

說示被問而言:「汝應如是死。」「如是死者彼當得財得名或至天處。」則突吉羅依其示說:「我當死。」而生苦受則偷蘭遮則波羅夷

教示無問而言:「汝應如是死。」「如是死者彼當得財得名譽天處。」則突吉羅依其教示:「我當死。」而生苦受則偷蘭遮死則波羅夷

指示指定於午前或午後或夜或晝而命令:「依此指定汝當奪彼!」則突吉羅依此指定而奪彼命兩者俱波羅夷於此指定之前或後奪彼命則指示者不犯也殺者波羅夷

現相作相示:「我以手覆眼舉眉或仰頭依其相示汝奪彼命。」則突吉羅依其相示而奪彼命兩者俱波羅夷於其示相之前或後奪彼命者相者不犯也殺者波羅夷

(一一)

無知者無識者無殺意者癡狂者最初之犯行者不犯也

———人體波羅夷第一品終———

讚歎坐牀杵與臼年老出家充塞[6]第一味

營造有三〕、〔磚瓦有三〕、瞭望台

由熱塗油飲食而死

情夫之胎兒並婦殺母子兩者不死壓擠無兒女有兒女

胳肢制裁送惡夜叉想彼天及說地獄

阿羅毘之木有三〕、叢林有三〕、勿苦非汝言達伽(酪漿)斯維羅(酸粥)

(一)

爾時一比丘患病諸比丘愍之而讚歎死之美其比丘死彼等心生悔恨:「我等豈非犯波羅夷乎?」諸比丘以此事白世尊。〔世尊言:〕「諸比丘汝等犯波羅夷。」

(二)

爾時一乞食比丘坐於牀上以布覆蓋幼兒之上而壓死之彼心生悔恨……乃至……「比丘汝非犯波羅夷諸比丘不檢視牀座不可坐坐者突吉羅。」

(三)

爾時一比丘於室內之食堂被指示取立於一邊之杵為座乃取其一杵其次之杵倒下墜於幼兒頭上幼兒死矣彼心生悔恨……乃至……「比丘汝存何心乎?」「世尊我非故意也。」「比丘非故意者不犯也。」

爾時一比丘於室內之食堂被指示以臼為座走近而轉之壓死一幼兒心生悔恨……乃至……「比丘非故意者不犯也。」

(四)

爾時有父子出家之比丘告食時子言其父:「大德僧在等[7]。」而捉其背後推之彼倒地而死心生悔恨……乃至……「比丘汝存何心?」「世尊我無欲求其死。」「比丘無欲求其死者不犯也。」

爾時有父子出家之比丘告食時子言其父:「大德僧在等汝。」求其死而捉其背後推之彼倒地而死彼心生悔恨……「……波羅夷。」

爾時有父子出家之比丘告食時子言其父:「大德僧在等汝。」求其死而捉其背後推之彼倒而不死……乃至……「比丘非波羅夷乃偷蘭遮。」

(五)

爾時一比丘正食時肉塞咽喉他比丘打其頸血與肉共落其比丘死彼心生悔恨……乃至……「比丘無殺意者不犯也。」

爾時一比丘正食時肉塞咽喉他比丘以殺意打其頸〔……乃至……〕「波羅。」

爾時一比丘正食時肉塞咽喉他比丘以殺意〔……乃至……〕其比丘不死〔……乃至……〕「非波羅夷乃偷蘭遮。」

(六)

爾時一乞食比丘得有放毒之團食而持歸當作第一味[8]施與諸比丘其諸比丘死彼心生悔恨……乃至……「比丘汝存何心乎?」「世尊我不知也。」比丘不知者不犯也。」

爾時一比丘以試驗之意與他比丘毒其比丘死彼心生悔恨……乃至……比丘汝存何心乎?」「世尊我以試意。」「比丘非波羅夷乃偷蘭遮。」

(七)

爾時阿羅毘邑諸比丘造寺之基一比丘在下舉石在上之比丘不善取致使石墜於在下比丘頭上比丘死彼心生悔恨……乃至……「比丘非故意者不犯也。」

爾時阿羅毘邑諸比丘造作寺宅一比丘在下舉石在上之比丘以殺意落石於在下比丘頭上比丘死……乃至……其比丘不死彼心生悔恨……乃至……「非波羅夷乃偷蘭遮。」

(八)

爾時阿羅毘邑諸比丘正起造精舍之牆一比丘在下舉磚瓦在上之比丘不善接磚瓦落於在下比丘頭上比丘死彼心生悔恨……乃至……「比丘非故意者不犯也。」

爾時阿羅毘邑諸比丘〔……乃至……〕在上比丘以殺意落磚瓦於在下比丘頭上比丘死……乃至……其比丘不死彼心生悔恨……乃至……「比丘非波羅乃偷蘭遮。」

(九)

爾時阿羅毘邑諸比丘作修治一比丘在下舉斧在上比丘不善接斧墜於在下比丘頭上比丘死彼生悔恨……乃至……「比丘非故意者不犯也。」

爾時阿羅毘邑諸比丘……在上之比丘以殺意將斧擲於在下比丘頭上比丘……其比丘不死……「偷蘭遮。」

(一〇)

爾時阿羅毘邑諸比丘正修屋一比丘在下舉樑在上比丘不善接樑……三事如上〕……「偷蘭遮。」

(一一)

爾時阿羅毘邑諸比丘正修屋,〔於建物之高處築瞭望台一比丘言他比丘曰:「汝立於此結縛。」其比丘立此結縛時墜落而死彼心生悔恨……乃至……「比丘汝存何心乎?」「世尊我非殺意。」「比丘非殺意者不犯也。」

爾時阿羅毘邑諸比丘正修屋築瞭望台一比丘以殺意言他比丘曰:「汝立於此結縛。」其比丘立此結縛時墜落而死……乃至……墜落不死彼心生悔恨……乃至……「比丘非波羅夷乃偷蘭遮。」

(一二)

爾時一比丘覆蓋精舍屋頂將欲下一比丘言其比丘曰:「由此下!」其比丘由此下墜落而死彼心生悔恨……「比丘非殺意者不犯也。」

爾時一比丘蓋精舍已將下一比丘以殺意言其比丘曰:「由此下!」其比丘由此下墜落而死……乃至……墜而不死彼心生悔恨……乃至……「比丘非波羅夷乃偷蘭遮。」

(一三)

爾時一比丘憂愁心碎登耆闍崛山於懸崖投身時壓死一造籠師其心生悔恨……乃至……「比丘非波羅夷諸比丘不可自投身若投者突吉羅。」

爾時六群比丘登耆闍崛山嬉戲而投石壓死一牧牛者彼等心生悔恨…………「諸比丘非波羅夷諸比丘不可嬉戲而投石若投者突吉羅。」

(一四)

爾時一比丘患病諸比丘令熱之而比丘死彼等心生悔恨……乃至……「諸比丘非殺意者不犯也。」

爾時一比丘病諸比丘以殺意令熱之而比丘死……乃至……其比丘不死彼等心生悔恨……乃至……「諸比丘非波羅夷乃偷蘭遮。」

(一五)

爾時一比丘中暑諸比丘施以鼻腔治療法而比丘死彼等心生悔恨……乃至……「諸比丘非殺意者不犯也。」

爾時一比丘中暑諸比丘以殺意施以鼻腔治療法而比丘死……乃至……比丘不死彼等心生悔恨……乃至……「諸比丘非波羅夷乃偷蘭遮。」

(一六)

爾時一比丘病諸比丘為其按摩而比丘死……〔如上三事〕……「蘭遮。」

爾時一比丘病諸比丘令其沐浴而比丘死……「偷蘭遮。」

爾時一比丘病諸比丘以油塗之而比丘死……「偷蘭遮。」

爾時一比丘病諸比丘扶起之而比丘死……「偷蘭遮。」

爾時一比丘病諸比丘令倒之而比丘死……「偷蘭遮。」

爾時一比丘病諸比丘給與食物……給與飲物而比丘死……「偷蘭遮。」

(一七)

爾時有一婦其夫遠行與情夫通而有孕其婦如是對其世交之比丘:「大德請為我墮胎。」「!」即為其婦墮胎而胎兒死彼心生悔恨……乃至……「比丘汝波羅夷。」

(一八)

爾時一男子有二婦一者無兒女另者有兒女無兒女者如是對其世交之比丘言:「大德若彼婦生產一切家產主權為彼婦所有大德請為其婦墮。」「!」為其墮胎胎兒死而母不死彼心生悔恨……「波羅夷。」

爾時一男子有二婦……為之墮胎母死而胎兒不死彼心生悔恨……乃至……比丘非波羅夷偷蘭遮。」

爾時一男子有二婦……為之墮胎,〔母兒均死……乃至……均不死彼心生悔恨……乃至……「比丘非波羅夷乃偷蘭遮。」

(一九)

爾時一姙婦如是言其世交之比丘:「大德請為我墮胎。」「大姊壓擠之!」彼婦壓擠而墮胎兒彼心生悔恨……「波羅夷。」

爾時一姙婦……「大姊熱之。」其婦熱之而墮胎兒彼心生悔恨……波羅夷。」

(二〇)

爾時一無兒之婦如是對其世交之比丘言:「大德請與我姙娠藥。」大姊!」以姙娠藥與其婦其婦死彼心生悔恨……乃至……「比丘非波羅夷突吉羅。」

(二一)

爾時一有兒之婦如是對世交之比丘言:「大德請與我避孕藥。」!」……「突吉羅。」

(二二)

爾時六群比丘對十七群比丘之一人以指胳肢而令笑其比丘不安氣絕而死其比丘等心生悔恨……乃至……「諸比丘非波羅夷。」

(二三)

爾時十七群比丘:〕「我等當制裁[9]六群比丘。」推倒坐其上而殺之彼等心生悔恨……乃至……「諸比丘非波羅夷。」

(二四)

爾時,〔專門咒除鬼害之一比丘斷夜叉鬼之命彼心生悔恨……乃至……「比丘非波羅夷乃偷蘭遮。」

(二五)

爾時一比丘送他比丘於惡夜叉之舍夜叉奪其比丘命彼心生悔恨……乃至……「比丘非殺意者不犯也。」

爾時一比丘以殺意送他比丘至惡夜叉之舍夜叉奪其命……乃至……夜叉不奪其比丘命彼心生悔恨……乃至……「比丘非波羅夷是偷蘭遮。」

(二六)

爾時一比丘送他比丘至猛獸險處……惡賊險處……。猛獸……〔惡賊……奪比丘命彼心生悔恨……〔三事與前同〕……「偷蘭遮。」

(二七)

爾時一比丘想彼而奪彼命……乃至……想彼而奪他命……乃至……他而奪彼命……乃至……想他而奪他命彼心生悔恨……「波羅夷。」

(二八)

爾時一比丘被非人附身他比丘擊其比丘其比丘死彼心生悔恨……乃至……「比丘非殺意者不犯也。」

爾時一比丘被非人附身他比丘以殺意擊其比丘其比丘死……乃至……「非波羅夷是偷蘭遮。」

(二九)

爾時一比丘對善法行者說天事彼信樂而死彼比丘心生悔恨…………「比丘非殺意者不犯也。」

爾時一比丘以殺意對善法行者說天事彼信樂而死……乃至……彼信樂而不其比丘心生悔恨……乃至……「比丘非波羅夷是偷蘭遮。」

爾時一比丘對應墮地獄者說地獄事彼驚怖而死……〔與上三事同〕……「蘭遮。」

(三〇)

爾時阿羅毘邑之諸比丘為修葺而伐木一比丘如是言他比丘曰:「立此伐之。」彼立其處伐木而被木壓死……〔三事〕……「偷蘭遮。」

(三一)

爾時六群比丘於叢林放火燒死數人……〔三事〕……「偷蘭遮。」

(三二)

爾時一比丘行至刑場對執刑者如是言:「賢者勿使彼苦一擊殺。」「大德!」而一擊奪命彼心生悔恨……「比丘汝犯波羅夷。」

爾時一比丘行至刑場對執刑者如是言:「賢者勿使彼苦一擊殺之。」執刑者曰:「我不依汝言而作。」而奪罪人之彼心生悔恨……乃至……「非波羅夷是突吉羅。」

(三三)

爾時一男子因罪被斷手足於親戚家為親戚所圍繞一比丘如是語諸人曰:「賢者汝等欲彼死乎?」「大德我等願之。」「若是令彼飲酪漿。」遂令彼飲酪漿而致死其比丘心生悔恨……乃至……「比丘汝犯波羅夷。」

爾時一男子手足被斷於親戚家為親戚所圍繞一比丘尼如是語諸人曰:「汝等欲彼死乎?」「大德我等欲之。」「即令彼飲加鹽之酸粥。」令彼飲加鹽之酸粥而致死其比丘尼心生悔恨比丘尼以此事告諸比丘尼比丘尼語諸比丘諸比丘以此事白世尊。〔世尊曰:〕「諸比丘其比丘尼犯波羅夷。」

———波羅夷三終———

波羅夷 四

(一)

爾時佛世尊在毘舍離大林重閣講堂其時眾多相識親友比丘等於婆裘河畔結夏安居跋耆地方飢饉難以生活,〔以致白骨狼籍,〕穀物因病菌葉莖乾枯如箸依賴殘食生存非易

其時諸比丘曰:「今跋耆飢饉難以生活,〔以致白骨狼籍,〕穀物因病菌,〔莖乾枯如箸依賴殘食生存非易我等由何方便和合一致無鬥諍安穩度過雨安居亦無飲食之苦耶?」有部分比丘作如是言:「我等為諸居士作事如是彼等當想施與我等如是我等和合一致無鬥諍安穩度過雨安居無飲食之苦。」或有部分比丘作如是言:「何用為諸居士作事為諸居士運送音信(委託書)於是彼等當想施與如是我等和合一致無鬥諍安穩度過雨安居無飲食之苦。」或有部分比丘作如是言:「何用為諸居士作事諸居士作使者我等對諸居士互相讚歎上人法:『其比丘是得初禪者比丘是得第二禪者其比丘是得第三禪者其比丘是得第四禪者其比丘是得預流其比丘是得一來果其比丘是得不還果其比丘是得阿羅漢果其比丘是得三其比丘是得六神通。』於是彼等當想施與我等如是我等和合一致無鬥安穩度過雨安居無飲食之苦於諸居士互相讚歎上人法乃最勝之〕。」於是諸比丘於諸居士前互相讚歎上人法:「其比丘是得初禪者……乃至……其比丘是得六神通。」

其諸人以為:〕「我等實有善利我等實有功德如是諸比丘為我等入安如是之諸比丘是持戒者善法行者未曾有如是之比丘為我等入安居。」彼等不自食其瞰食不供父母不與子女不與家婢不與友人不與同族親而將其食物施與諸比丘彼等不自食嚼食味食飲物不供父母不與子女不與家婢不與友人不與同族親戚而將具食物施與諸比丘如是諸比丘有美貌諸根肥大容貌光澤充滿喜悅

(二)

安居竟往見世尊乃諸比丘之常法諸比丘安居三月竟收攝坐臥持衣鉢往毘舍離漸行至毘舍離重閣講堂至世尊處至已敬禮世尊而坐一其時在毘舍離安居竟之比丘等因飢渴所迫形體枯瘦容貌憔悴筋脈悉婆裘河邊之諸比丘有美貌諸根肥大容貌光澤充滿喜悅與客比丘相互親切致意乃諸佛之常法其時世尊問婆裘河邊之諸比丘曰:「諸比丘諸事堪忍否足食否和合一致無鬥諍安穩度過雨安居無飲食之苦耶?」「世尊我等諸事堪忍足食和合一致無鬥諍安穩度過雨安居無飲食之苦。」

如來知而問亦知而不問……乃至……以此二因緣故佛世尊問諸比丘為說或為聲聞弟子制立學處其時世尊如是問婆裘河邊之諸比丘曰:「諸比丘汝等如何和合一致無鬥諍安穩度過雨安居無飲食之苦耶?」於是諸比丘以是因緣白世尊。「諸比丘汝等實有上人法?」「無有世尊!」佛世尊呵責愚人此非相應法非隨順行非威儀非沙門行非清淨行非所當為愚人汝等何以為口腹故於諸居士前互相讚歎上人法耶愚人汝等寧以銳利牛刀割亦勿為口腹而對諸居士互相讚歎上人法所以者何愚人確實因彼而至死或受如死之苦然於身壞命終後不生於惡處惡趣惡生地獄。〔,〕愚人以是故身壞命終後當生惡處惡趣惡生地獄愚人此非令未信者生信……乃至……。」呵責已說法已語諸比丘曰

(三)

諸比丘世間有此五種大賊存在何等為五諸比丘此世上有一類大如是思惟:『我實被或百或千徒眾所圍繞當徘徊於村落街市王都令殺要切令切要燒令燒。』彼於其後被或百或千徒眾所圍繞徊於村落街市王都要殺令殺要切令切要燒令燒如是諸比丘此有一類惡比丘作如是思惟:『我實被或百或千徒眾所圍繞當遊行於村落王都受尊敬歸依信仰成為諸居士及出家者之衣服飲食房舍病資具藥物等之受者。』彼於其後被或百或千徒眾所圍繞遊行於村落街市王都受尊敬歸依信仰成為諸居士及出家者之衣服飲食房舍病資具藥物等之受者諸比丘此乃存在於世間之第一大賊

諸比丘此又有一類惡比丘於學得如來所教之法與律後以為己有[1]諸比丘此乃存在於世間之第二大賊

諸比丘此又有一類惡比丘以無根非梵行誹謗清淨梵行者之修圓滿清淨梵諸比丘此乃存在於世間之第三大賊

諸比丘此又有一類惡比丘以僧眾之重物重資具如園林園林地精舍精舍地臥牀座牀銅瓶銅甕銅壺銅花瓶剃刀蔓草文若草婆婆草木製具陶磁器等以此等攝取諸居士(即當作恩惠送給諸居士)諸比丘此乃存在於世間之第四大賊

諸比丘於此世界——天界魔界梵天界及沙門婆羅門天人眾中此最大之賊即是說空無之上人法者所以者何諸比丘以盜心食國家施與之食故。」

未有言有者  
一如詐欺師
以詐而得食  
彼亦以盜得
外著袈裟衣  
而不制惡法
惡者依惡業  
隨業生地獄
於其惡不制  
而食國施食
如火熱鐵丸  
食之猶勝彼

如是世尊以種種方便呵責婆裘河邊諸比丘難扶養難教養……乃至……「比丘汝等當如是誦此學處——

任何比丘未證知而認為己有上人法宣說己已得具足正智正見而如是言:『我如是知如是見。』彼於其後或被追問或不被追問冀望清淨其罪而如是言:『我不知而言如是知不見而言見言虛誑妄語。』此亦波羅夷不共住。」

如是世尊為諸比丘制立學處

爾時眾多比丘未見以為見未到以為到未達以為達未證以為證因增上慢而對他人說其後彼等之心轉向貪轉向瞋又轉向癡彼等心生後悔:〕「世尊已制立學處,〔,〕我等未見以為見……因增上慢而向他人說我等豈非犯波羅夷乎?」以此事告長老阿難長老阿難以此事白世尊。〔世尊言:〕「此等比丘實未見以為見……由增上慢而對他人說此非罪也諸比丘等當如是誦此學處——

任何比丘未證知而認為己有上人法主張己已得具足正智正見,〔而作如是宣說:〕『我如是知如是見。』彼於其後或被追問或不被追問冀望清淨其罪而如是言:『我不知而言如是知不見而言見言虛誑妄語。』除增上慢外此亦波羅夷不共住。」

任何無論何者亦……乃至……。

比丘,……乃至……此所謂比丘之意

未證知空無不實在於己不知不見善法而言我有善法

a'己有將善法導入於己或將己導入於善法

上人法即禪那解脫三昧正受智見修道證果斷煩惱離蓋樂靜處

a 正智三智也

正見此智即見此見即智也

宣說向或女或男或居士或出家者言

如是知如是見言我知此等法我見此等法我有如是法我入如是

於其後謂於其時宣言而經過剎那頃刻須臾之時

被追問凡是有自宣言之事則對此事追問:「汝何故得耶汝如何得耶汝何時得耶汝何處得耶汝斷何煩惱耶汝得何法耶?」

不被追問不被詢問:「如何等等。」

b'冀望清淨期望成為居士或期望成為優婆塞或期望成為淨人或期望成為沙彌

陷於不善之欲望而宣說空無不實之上人法犯波羅夷罪

b 我不知而言如是知不見而言見我不知此等諸法我不見此等諸我無此等諸法我不入此等諸法之謂

言虛誑妄語是由我說空言由我說虛言由我說無實由我無知而說之意也

除增上慢外增上慢除外

此亦據前之謂

波羅夷如斷頭之多羅樹無再生長之可能如是比丘惡心貪求說空無之上人法者非沙門非釋子是故言波羅夷」。

不共住共住是同一羯磨同一說戒而共同修學者名為共住不與彼共同是故言不共住」。

(一)

上人法謂禪那解脫三昧正受智見修道證果離惡心離蓋樂靜處

禪那初禪二禪三禪四禪

解脫空解脫無相解脫無願解脫

三昧空三昧無相三昧無願三昧

正受空正受無相正受無願正受

三明也

修道四念住四正斷四神足五根五力七覺支八正道也

證果證預流果一來果不還果阿羅漢果也

離惡離貪癡也

心離蓋心由貪離蓋心由瞋離蓋心由癡離蓋也

樂靜處是由初禪樂靜由第二禪樂靜由第三禪樂靜由第四禪樂靜之謂也

(二)

依三事言:「我得初禪。」如此故意妄語者波羅夷。〔彼於事前思我將語虛妄。」〔語時思:「我語虛妄。」〔語已思:「我語虛妄已。」

依四事言:「我得初禪。」如此故意妄語者波羅夷彼於事前思:「我將語虛妄。」語時思:「我語虛妄。」語已思:「我語虛妄已。」所說異於所見[2]

依五事言:「我得初禪。」……:「……語虛妄已。」所說異於所見所說異於所忍

依六事……:「……語虛妄已。」所說異於所見所說異於所忍所說異於所樂

依七事……:「……語虛妄已。」所說異於所見所說異於所忍所說異於所樂所說異於所想

(三)

依三事言:「我得初禪[3]。」……所說異於所想

依三事言:「初禪被我所得。」……所說異於所想

依三事言:「我是初禪得者。」……所說異於所想

依三事言:「我是初禪之主。」……所說異於所想

依三事言:「我已證初禪。」……所說異於所想

(四)

依三事言:「我得第二禪……乃至……第三禪……乃至……得第四禪……乃至……我得……乃至……被我得……乃至……我是四禪得者……乃至……我是…………乃至……我已證第四禪。」如此故意妄語者波羅夷……乃至……。細說初禪所有之禪亦應如是細說

(五)

依三事言:「我得空解脫……乃至……無相解脫……乃至……我得無願解我得……無願解脫由我所證。」如此故意說虛妄者波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得空三昧……乃至……無相三昧……乃至……我得無願三昧……乃至……我得……被我得……我是得無願三昧者……乃至……我是…………乃至……無願三昧由我所證。」如此故意妄語者波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得空正受……乃至……無相正受……乃至……我得無願正受……乃至……我得……乃至……被我得……乃至……我是得無願正受者……我是…………乃至……無願正受由我所證。」如此故意妄語者波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得三明……我是得三明者……。」……波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得四念住……乃至……四正斷……乃至……我得四神足……是得四神足者……。」……波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得五根……乃至……得五力……我是得五根者……。」……波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得七覺支……我是得七覺支者……。」……波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得八正道……我是得八正道者……。」……波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得預流果……乃至……一來果……乃至……不還果……乃至得阿羅漢果者……。」……波羅夷……乃至……。

依三事言:「我已捨棄貪。」如此故意說虛妄者羅夷……乃至……。

依三事言:「瞋被我……癡被我……。」……波羅夷……乃至……。

依三事言:「我心由貪離蓋。」如此故意說虛妄者波羅夷……乃至……。

依三事言:「我心由瞋離蓋……我心由癡離蓋。」如此故意說虛妄者波羅夷——彼於事前思……所說異於所想

———無雜章終———

(六)

依三事言:「我得初禪與第二禪……被我所證。」如此故意說虛妄者羅夷……乃至……。

依三事言:「我得初禪與第三禪……。」……波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得初禪與第四禪……。」……波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得初禪與空解脫……乃至……初禪與無相解脫……乃至……禪與無願解脫……被我所證。」如此故意說虛妄者波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得初禪與空三昧……乃至……初禪與無相三昧……乃至……禪與無願三昧……被我所證。」如此故意說虛妄者波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得初禪與空正受……乃至……初禪與無相正受……乃至……禪與無願正受……被我所證。」如此故意說虛妄者波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得初禪與三明……被我所證。」如此故意說虛妄者波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得初禪與四念住……乃至……初禪與四正斷……乃至……得初禪與四神足……被我所證。」如此故意說虛妄者波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得初禪與五根……乃至……得初禪與五力……被我所證。」此故意說虛妄者波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得初禪與七覺支……初禪與八正道……初禪與預流果……乃至……初禪與一來果……乃至……初禪與不還果……乃至……得初禪與阿羅漢果……被我所證。」如此故意說虛妄者波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得初禪我已捨棄貪。」如此故意說虛妄者波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得初禪……乃至……由我所得……乃至……我是得初禪者……我是得主……乃至……初禪已被我證得我已捨…………。」……波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得初禪……乃至……我得……被我所證我已捨………………我已捨…………。」……波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得初禪……乃至……我得……被我所證我心離貪……我心離……我心離癡蓋。」如此故意說虛妄者波羅夷……乃至……。

———斷片章終———

(七)

依三事言:「我得第二禪與第三禪……得第二禪與第四禪……我心離癡蓋。」如此故意說虛妄者波羅夷……乃至……。

依三事言:「我得第二禪與初禪……被我所證。」如此故意說虛妄者波羅夷……乃至……。

———結合章———

(八)

如上以各根展轉結合章

依三事言:「我心離癡蓋得初禪……乃至……第二禪……乃至……第三禪……乃至……第四禪……被我所證。」如此故意說虛妄者波羅夷……乃至……。

依三事言:「我心離癡蓋空解脫。」……依三事言:「我心離癡蓋離瞋蓋。」如此故意說虛妄者波羅夷……乃至……。

———一根章———

(九)

二根三根四根五根六根七根八根九根十根亦應如一根之詳說此為全根章——

依三事言:「我得初禪第二禪第三禪第四禪空解脫無相解脫無願解脫空三昧無相三昧無願三昧空正受無相正受無願正受三明四念四正斷四神足五根五力七覺支八正道預流果一來果不還果阿羅漢果已被我證得我已捨…………乃至……我已捨…………乃至……已捨棄癡由貪……由瞋……由癡我心已離蓋。」如此故意說虛妄者波羅夷——彼事前思:「我將語虛妄。」語時思:「我語虛妄。」語已思:「我語虛妄已。」如此所說異於所見所說異於所忍所說異於所樂說異於所想

———全根章終———

(一)

依三事欲言:「得初禪。」而故意妄語:「得二禪。」對方承認則波羅夷不承認則偷蘭遮……乃至……。

依三事欲言:「得初禪。」而故意妄語:「得三禪……四禪。」……偷蘭遮……乃至……。

依三事欲言:「得初禪。」而故意妄語:「我心已離癡蓋。」……偷蘭遮……乃至……。——事前思……所說異於所想

———擴言一根斷片章———

(二)

依三事欲言:「得第二禪。」……「得第三禪……初禪。」……偷蘭……乃至……。

———擴言一根結合章要略———

(三)

依三事欲言:「我心離癡蓋。」而故意妄語:「得初禪。」……偷蘭遮……乃至……。

依三事欲言:「我心離癡蓋。」……乃至……故意妄語:「我心離瞋蓋。」對方承認則波羅夷不承認則偷蘭遮……乃至……。

———擴言一根章終———

(四)

二根三根……十根亦應如是作是為全根章

依三事欲言:「初禪……乃至……我心離瞋蓋。」而故意妄語:「我心離痴。」對方承認則波羅夷不承認則偷蘭遮

依三事欲言:「我得第二禪第三禪第四禪空解脫……阿羅漢果我已棄貪我已捨…………我已捨…………由貪…………由癡我心已離蓋。」而故意妄語:「我得初禪。」對方承認則波羅夷承認則偷蘭遮……乃至……。

依三事欲言:「我得第三禪第四禪……乃至……我心由癡離蓋我得初禪。」而故意妄語:「得第二禪。」……偷蘭遮……乃至……。

依三事欲言:「我心由癡離蓋初禪第二禪第三禪第四禪……乃至……我心由貪離蓋。」而故意妄語:「我心由瞋離蓋。」對方承認則波羅夷不承認則偷蘭遮……乃至……。

———擴言全根章擴言章終———

(一)

依三事言:「住汝精舍之比丘得初禪……乃至…………乃至……被得……乃至……其比丘是得初禪者……乃至…………乃至……初禪由彼比丘所作。」如此故意妄語對方承認則偷蘭遮不承認則突吉羅——事前思……所說異於所想

依三事言:「住汝精舍之比丘得第二禪……乃至……第三禪……乃至……第四……乃至……空解脫……阿羅漢果……乃至…………所證。」如此故意妄語……突吉羅……乃至……。

其比丘已捨貪……乃至……已捨瞋……乃至……已捨癡已除棄癡其比丘之心由貪……由瞋……由癡離蓋。」如此故意妄語……突吉羅……乃至……。

依三事言:「住汝精舍之比丘於靜處得初禪……乃至……第二禪……乃至……第三禪……乃至……第四禪……乃至…………乃至……被得……乃至……其比於靜處是得四禪者……乃至……第四禪由其比丘於靜處所作證。」如此故意妄……突吉羅——事前思……所說異於所想

十五句之進行如是詳說

(二)

依三事言:「使用汝精舍……乃至……穿用汝衣……乃至……受汝施食……乃至……用汝房舍……乃至……受汝病資具藥物……乃至……汝精舍被使用之……乃至……汝衣服被受用之……乃至……汝施食被受用之……乃至……汝臥具被受用……乃至……汝病資具藥物被受用之……乃至……汝施與精舍之……乃至……與衣……乃至……施與食物……乃至……施與房舍施與病資具藥物之比丘彼於靜處得第四禪……乃至……第四禪由其比丘於靜處所作證。」如此故意妄語對方承認則偷蘭遮不承認則突吉羅——彼於事前思:「我將語虛妄。」語時思:「語虛妄。」語已思:「我語虛妄已。」所說異於所見所說異於所忍所說異於所所說異於所想

———十五省略章終———

依增上慢者無意妄語者癡狂者心亂者痛惱者最初之犯行者不犯也

依增上慢住阿蘭若乞食和尚威儀精舍供養

非困難精進亦懼死友疑悔者依正修依精進依專念為成就為痛言堪忍有二〕。

於婆羅門有五事他說三〕、離欲樂依樂出發

俱是殺牛人、〔是捕鳥人無皮是殺羊人毛者是屠豬人毛者是捕鹿人毛者是治罪人毛者是御人

彼被針縫者是兩舌惡口者搬陰囊者是村里詐欺師沈糞坑者是姦夫食糞者是惡婆羅門

無皮女是姦婦臉蒼白之女是占卜者被捨棄之女是向敵人投燒炭頭者是殺賊者

比丘比丘尼式叉摩那沙彌沙彌尼彼等出家於迦葉佛之律而常為惡法於王舍城有多浮陀河象之潛水徒涉憶念輸毘陀阿羅漢五百劫

(一)

爾時一比丘依增上慢而向他人說彼心生悔恨而如是思:「依世尊所制立之學處我豈非波羅夷乎?」其比丘以此事白世尊……乃至……「比丘依增上慢者不犯也。」

(二)

爾時一比丘:〕「如斯者世人當敬重我。」如此以欲求心住阿蘭世人尊敬彼彼心生悔恨……乃至……以此事白世尊……乃至……「比丘波羅夷然而諸比丘勿以欲求心住[4]阿蘭若住者突吉羅。」

爾時一比丘:〕「如斯者世人當敬重我。」如此持欲心行乞食世人敬重彼彼心生悔恨……乃至……「諸比丘不犯也然而諸比丘勿持欲心行乞食行者突吉羅。」

(三)

爾時一比丘如是言他比丘曰:「我等和尚之弟子悉是阿羅漢。」彼心生悔恨……乃至……以此事白世尊。「諸比丘汝存何心耶?」「世尊我是有意妄語。」「比丘非波羅夷是偷蘭遮。」

爾時一比丘如是言他比丘曰:「我等和尚之弟子悉是大神力者大威神力者。」彼心悔恨……「偷蘭遮。」

(四)

爾時一比丘:〕「如斯者世人當敬重我。」如此持欲心遊行……持欲心而立……持欲心而坐……持欲心而眠世人敬重彼彼心生悔恨……乃至……以此事白世尊……乃至……「比丘非波羅夷然而諸比丘勿持欲心而眠者突吉羅。」

(五)

爾時一比丘言他比丘之上人法彼亦如是言:「我亦捨縛。」彼心生悔恨……乃至……以此事白世尊……乃至……「比丘汝波羅夷。」

(六)

爾時一比丘獨居而言上人法他心智之比丘非難其比丘曰:「勿如是說汝無此法。」彼心生悔恨……乃至……以此事白世尊……乃至……「比丘汝非波羅夷是突吉羅。」

爾時一比丘獨居言上人法天人非難是比丘:「尊者勿如是說汝無此法。」彼心生悔恨……乃至……「比丘汝非波羅夷是突吉羅。」

(七)

爾時一比丘如是言一優婆塞曰:「賢者住汝精舍之比丘是阿羅漢。」然後彼住此精舍彼心生悔恨……乃至……「比丘汝存何心耶?」「世尊我有意說妄語。」「比丘汝非波羅夷是偷蘭遮。」

爾時一比丘如是言一優婆塞曰:「汝以衣房舍病資具藥物供養之比丘是阿羅漢。」如此其比丘即令優婆塞以衣房舍病資具藥物供養彼〕。彼心生悔恨……「偷蘭遮。」

(八)

爾時有一病比丘諸比丘如是言彼曰:「長老有上人法。」〔病比丘曰:〕不難。」彼心生悔恨,〔:〕「凡世尊之諸聲聞始可如是言我非世尊之聲聞我豈非波羅夷乎?」以此事白世尊。「比丘汝存何心耶?」「我言之無意。」「比丘言之無意者不犯也。」

爾時有一病比丘諸比丘如是言彼曰:「長老有上人法。」「!〔以法他不難。」彼心生悔恨……乃至……以此事白世尊。「比丘汝存何心耶?」「世尊我言之無意。」「比丘言之無意者不犯也。」

(九)

爾時有一病比丘諸比丘如是言彼曰:「長老有上人法。」「法依精進而得。」彼心生悔恨……乃至……以此事白世尊……乃至……「比丘言之無意者不犯也。」

爾時有一病比丘諸比丘如是言彼曰:「勿懼。」「我對死不懼。」彼心生悔恨……乃至……「比丘言之無意者不犯也。」

爾時有一病比丘諸比丘如是言彼曰:「勿懼。」「若有疑悔者可能懼。」彼心生悔恨……乃至……「比丘言之無意者不犯也。」

爾時有一病比丘諸比丘如是言彼曰:「長老有上人法。」「法依正修而。」彼心生悔恨……乃至……「比丘言之無意者不犯也。」

爾時一比丘……「法依精進而得。」彼心生悔恨……「言之無意者不犯。」

爾時一比丘……「法依專念修持而成就。」彼心生悔恨……「言之無意者不犯也。」

(一〇)

爾時有一病比丘諸比丘如是言彼曰:「堪忍否得過否?」「誰亦難忍〔,唯我能忍〕。」彼心生悔恨……乃至……「比丘言之無意者不犯也。」

爾時一比丘……「非凡人所能忍。」彼心生悔恨……乃至……「比丘汝存何心耶?」「世尊我有意言之。」「比丘非波羅夷是偷蘭遮。」

(一一)

爾時一婆羅門邀諸比丘而作是言:「大德阿羅漢請來!」彼等心生悔恨,〔:〕「我等非阿羅漢而彼婆羅門呼我等為阿羅漢我等應如何應對耶?」以此事白世尊……乃至……「諸比丘於尊敬之語不犯也。」

爾時一婆羅門請諸比丘而作是言:「大德阿羅漢請坐!」……乃至……「德阿羅漢請食!」……乃至……「大德阿羅漢請滿足!」……乃至……「大德阿羅漢請行矣!」彼等心生悔恨……「於尊敬之語不犯也。」

(一二)

爾時一比丘言他比丘之上人法彼亦如是言:「我已捨漏。」心生悔恨……乃至……「比丘汝波羅夷。」

爾時一比丘……「對我現起此諸法。」彼心生悔恨……「波羅夷。」

爾時一比丘……「我亦見此諸法。」彼心生悔恨……「波羅夷。」

(一三)

爾時一比丘之親戚作是言:「大德來住家還俗〕。」「賢者如我不適住家。」彼心生悔恨……「比丘無意而言上人法者不犯也。」

爾時一比丘之親戚作是言:「大德來享受欲樂。」「賢者我離愛欲。」心生悔恨……「比丘言之無意者不犯也。」

爾時一比丘之親戚作是言:「大德汝歡樂乎?」「賢者我歡樂最上之樂。」彼心生悔恨,〔:〕「凡世尊之諸聲聞始可如是言我非世尊之聲聞我豈非波羅夷耶?」以此事白世尊。「比丘汝存何心耶?」「世尊我無意而言之。」「言之無意者不犯也。」

(一四)

爾時眾多比丘同意於一精舍入安居,「我等當知由此安居最初出發者是阿羅漢。」一比丘:「應知我是阿羅漢。」而由此安居最初出發彼心生悔恨以此事白世尊……乃至……「比丘汝波羅夷。」

(一)

爾時佛世尊住王舍城迦蘭陀尼婆波竹林園長老勒佉及長老大目犍連住耆闍崛山長老大目犍連於清晨著內衣持外衣與鉢至長老勒佉處而言:「尊者勒佉我等往王舍城乞食。」「!」長老勒佉應諾長老大目犍連長老大目犍連下耆闍崛山於一處微笑其時長老勒佉如是言大目犍連曰:「尊者目犍連以何因緣而微笑耶?」「尊者勒佉其問非時也於世尊前問我此問題。」

(二)

如是長老勒佉與長老大目犍連於王舍城乞食受食後從乞食歸至世尊處至已向世尊頂禮而坐一面一面坐已長老勒佉對長老大目犍連曰長老大目犍連下耆闍崛山於一處現出微笑尊者目犍連以何因緣而微笑耶?」尊者我下耆闍崛山時見骨骨相連者行於空中鷹追逐彼並啄其肋骨之間骨鎖者苦惱叫喚尊者於此我作如是思惟:『真希有真不可思議有如是之有情有如是之夜叉亦有如是獲得自體者!』」諸比丘譏嫌非難長老大目犍連亂言上人法。」

爾時世尊對諸比丘言:「諸比丘實有住天眼之聲聞諸比丘實有住妙慧之聲聞是故言聲聞如是知或見或親眼見諸比丘我亦曾見其有情然而我不言我若言之他人亦可能不信我不信我者當有長夜之不利痛苦諸比其有情正是王舍城之殺牛者彼依業報經許多歲月或百年或千年或十萬年之久於地獄受苦尚承業報之殘餘感受如是自體之苦諸比丘目犍連言真實目犍連不犯也。」

(三)

……乃至……「我下耆闍崛山時見肉片行於空中鷹追逐彼而撕碎斷分之彼叫喚其苦。」……乃至……「諸比丘其有情正是王舍城之殺牛。」……乃至……。

尊者我下耆闍崛山時見肉團行於空中鷹追逐彼而撕碎斷分彼叫喚其苦。」……乃至……「諸比丘其有情正是王舍城之捕鳥者。」……乃至……。

尊者我下耆闍崛山時見無皮者行於空中鷹追逐彼而撕碎斷分之彼叫喚其苦。」……乃至……「諸比丘其有情正是王舍城之殺羊者。」……乃至……。

尊者我下耆闍崛山時見劍毛者行於空中彼之劍繼續飛起然後刺入其身彼叫喚其苦。」……乃至……「諸比丘其有情正是王舍城之屠豬者。」……乃至……。

尊者……見槍毛者行於空中身上之槍繼續飛起然後刺入其身彼叫喚其苦。」……乃至……「諸比丘其有情正是王舍城之捕鹿者。」……乃至……。

尊者……見箭毛者行於空中身上之箭……」「……是王舍城之治罪者。」……乃至……。

尊者……見錐毛者行於空中身上之錐……」「……是王舍城之御。」……乃至……。

尊者……見針毛者行於空中身上之針向彼頭入然後從口出於口入然後從胸出於胸入然後從腹出於腹入從腿出於腿入從脛出於脛入從足出彼叫喚其苦……」……「……是王舍城之兩舌惡口者。」…………。

尊者……見睪丸如瓦者行於空中彼行時其陰囊載於肩坐時坐其陰囊鷹追逐彼而撕碎斷分之彼叫喚其苦。」……「……是王舍城之村落詐欺師。」……乃至……。

尊者……與頭沈於糞坑者。」……乃至……「諸比丘其有情是王舍城之姦夫。」……乃至……。

尊者……與頭沈糞坑中以兩手食糞者。」……乃至……「比丘其有情是王舍城之惡婆羅門彼於迦葉等正佛說法時以食事邀請比丘僧以桶裝滿糞報告時如是言:『大德請盡量食並持去。』」……乃至……。

尊者……見無皮女行於空中……碎分其女彼女叫喚其苦。」……乃至……「諸比丘其女是王舍城之姦婦。」……乃至……。

尊者……見顏色蒼白之惡臭女人行於空中……碎分其女。」……「……是王舍城之占卜者。」……乃至……。

尊者……見被燒而捨棄之女人行於空中彼女叫喚其苦。」……乃至……諸比丘彼女乃迦陵迦王之第一皇后其女善妒以炭火投向夫之情敵。」……乃至……。

尊者……見無頭之軀體行於空中其胸有口……碎分彼彼叫喚其苦。」……乃至……「諸比丘其有情是王舍城名為哈利迦之刑吏。」…………。

尊者……見比丘行於空中彼僧伽梨有火燃燒光輝其鉢亦有火燃燒光其帶亦有火燃燒光輝其身亦如是彼叫喚其苦。」……乃至……「諸比丘此比丘乃迦葉等正佛說法時之惡比丘。」……乃至……。

尊者……見比丘尼……乃至……式叉摩那……乃至……沙彌……乃至……沙彌尼行於空中其女之僧伽梨有火燃燒……彼女叫喚其苦尊者於此作如是思惟:『真希有真不可思議有如是之有情有如是之夜叉亦有如是獲得自體者!』」諸比丘譏嫌非難:「長老大目犍連亂言上人法。」

爾時世尊言諸比丘曰:「諸比丘實有住天眼之聲聞諸比丘實有住妙慧之聲聞是故言聲聞如是知或見或親眼見諸比丘我亦曾見其沙彌尼我不言我若言之他人亦可能不信我不信我者當有長夜之不利痛苦諸比其沙彌尼乃於迦葉等正佛說法時之惡沙彌尼彼女因其業報經許多歲月百年或千年或十萬年之久於地獄受苦尚承業報之殘餘感受如是自體之苦諸比丘目犍連言真實諸比丘目犍連不犯也。」

(四)

爾時長老大目犍連言諸比丘曰:「從多浮陀河流入之湖水澄淨而清冷潔白而愉悅堤防美觀魚鼈多而美麗綻開如車輪大之赤蓮華今之多浮陀河是沸熱之流。」諸比丘譏嫌非難……乃至……「何以長老大目犍連如是言從多浮陀河流入……是沸熱之流。』長老大目犍連亂言上人法。」以此事白世尊。〔世尊言:〕「諸比丘從多浮陀河流入之湖水澄淨……綻開……赤蓮諸比丘此多浮陀河流於二大地獄之間是故多浮陀河是沸熱之流比丘目犍連言真實諸比丘目犍連不犯也。」

(五)

爾時摩揭陀王斯尼耶頻毘娑羅為離車族所敗而後王集大軍破離車族軍陣中歡喜王破離車族」。大目犍連語諸比丘曰:「離車族破王然而於軍陣中歡喜王破離車族。」諸比丘譏嫌非難:「何以長老大目犍連如是言:『離車族破王而軍陣中歡喜王破離車族。』長老大目犍連亂言上人法。」以此事白世尊。〔世尊言:〕「諸比丘最初王被離車族所破而後王集大軍破離車族諸比丘目犍連言真實目犍連不犯也。」

(六)

爾時長老大目犍連言諸比丘曰:「我於此葉毘尼河邊入安闍三昧(第四禪)聞群象入流渡河之叫聲。」諸比丘譏嫌非難:「何以長老大目犍連對我等如是言:『無取色聲安闍三昧聞群象入流渡河之叫聲。』長老大目犍連言上人法。」……白世尊。「諸比丘!〔有此三昧然彼還未純淨目犍連言真……不犯也。」

(七)

爾時長老輸毘陀語諸比丘曰:「於一念憶念過去五百劫。」諸比丘譏嫌非難:「何以長老輸毘陀如是言:『我憶念……。』長老輸毘陀言上人法。」……白佛。「諸比丘輸毘陀有是事然其五百劫[5]彼之一生輸毘陀言真實……不犯也。」

———波羅夷四終———

諸大德此四波羅夷法已誦竟。〔比丘犯其中任何一項者不得與諸比丘共如於出家[6]不得共住出家後犯波羅夷者亦不共住於此今問諸大德:「於此事得清淨耶?」再問:「於此事得清淨耶?」三次問:「此事得清淨耶?」今諸大德於此事得清淨是故默然我如是知解

不淨不與取  
人體上人法
是四波羅夷  
斷頭事無疑

———波羅夷品終———

此章參照 Mahāvagga VI, 31, 5ff 及 Aṅguttara N.IV, p.172(Mahāvagga)。
Naḷeru 於覺音註(Samantapāsādikā)為夜叉名。以下言註乃指覺音註。
arasarūpa 依覺音註,以合掌尊敬之行禮為「有味」,故云瞿曇為無味者。《增支部》譯本中 Nyāṇatiloka 譯為 rūcksichtslos, Hare 譯為 lacks taste;於《善見律》中作「色無味也。何以故?唯有色而實無味。」
註云:婆羅門敬禮長者,乃為社會之和樂,故如是說。但原語 nibbhoga 於 Hare《增支部》譯為無財者,即無社會地位。今 bhoga 譯為悅樂之意。《善見律》則言為「貢高」,意指不敬禮、高慢。
原語 tapanīya 是與苦行者(tapassin)同一語。
日譯〔南傳〕依覺音註,譯為甚深思念,精進而住於決定者。
原語 vipallāsa,註為顛倒妄見(viparītagāha),即住處顛倒,故言「非我住處也,是此也」,又謂「此是我等之村,非我等之村」,如此倒亂,佛哀愍此顛倒,且將來眾生飢饉時,無如目連之大神通力者,故不許目連之願。
原語 rattaññumahata 是知夜,即出家以來,知甚多夜之意。即久出家有經驗,即僧眾產生以來,經過漫長時間。
原語 utunī ahosi pupphaṁ te uppannaṁ 其實應是月事後,依覺音註,出血不絕者不成胎,言出盡即受胎。於《十誦律》言淨潔,於《四分律》、《有部律》言月期。
末水法(odakantika),不淨法〔終而用水〕故言也。
攝僧(saṁghasuṭṭhutāya)者,覺音註作「善受如來語」(vacanasampaṭicchanabhāvo)。
同五(一一),但以「獼猴」代「女人」。
sāmaññāya bhikkhu,沙門比丘之意,但依註,檀那請比丘時,如未受具之沙彌亦在比丘數,於《善見律》亦作「沙彌亦名比丘」故如此譯之。
vevacana 是形容詞,今依《善見律》之譯,若依覺音註,佛、法等有名(nāma)、號,依名或號俱成捨戒,例如:言「捨佛」即依名;言「捨三藐三佛陀」、「捨無量意」為依號而捨戒。
黃門(paṇḍaka),去勢者。
有隔(santhata),以物包根。
乾陀賊(uppalagandha),依覺音註,「取人之心臟者」之意,此盜賊取人之心臟以祀神,故言之。此賊若掠奪比丘時,因殺比丘者必獲大罪,故捉女人來,令破戒而殺之。
原本 mallā,如校訂者亦言應為 mālā。〔參照一〇(二一)〕
原本之 kaṭṭhakārīyo 是 kaṭṭhahāriyo 之誤。
勿使將來之比丘倣此而殺生之意。
Lomena tvaṁ mutto'si,依覺音註,見有人將殺多毛之羊以取肉,因想由此羊毛得利益,故以二羊換此多毛之羊而去之寓言。比丘之著袈裟亦如此毛羊,依此羊毛而脫死,汝亦依袈娑而脫死之意。
rajakattharaṇaṁ,依註是指洗衣人之岸;將所洗之衣展開(attharanti)曝曬,故稱之。
以上之原文 ādiyeyya, hareyya, avahareyya, iriyāpathaṁ vikopeyya, thāṇā cāveyya,saṁketaṁ vītināmeyya,於《善見律》譯為奪、將、舉、斷步、離本處、相要。奪是奪園林,將是取他人之搬運物,舉是不還他人寄託之物,斷步是取他人之物而離去,離本處是盜取地上物移離其處所,相要是準備於某時某處取此物、又謂於稅關脫稅。
七穀(pubbaṇṇa)者,言米等七種穀物;七菜(aparaṇṇa)者,言豆、甘蔗等七種菜。
ekaṁ payoge anāgate…,註謂:若田有二標樁以為界,想移動此而佔取田地,移動一標樁是偷蘭遮,移動二標樁是波羅夷。若有三標樁時,移動一標樁是突吉羅,二標樁是偷蘭遮,三標樁是波羅夷。關於繩亦如是,移一端偷蘭遮,移兩端波羅夷。
sahabhaṇḍahārakaṁ,於《善見律》作「盜偷人以及身上之衣,若將去時,初舉一腳即偷蘭遮」是也。
nimittaṁ akāsi,作記號,成為目標。
niruttipatho,註謂:於會話時,言:「誰取乎?誰取去乎?」答:「我取,我取去。」是普通之語法。此時言「取」者,非「以盜心取去」之意,問者以「取」解為「盜取」而說是波羅夷。於《善見律》譯為:「誰盜取?」答:「我盜取。」佛言:「比丘!汝心云何?」比丘答言:「逐口語,實無盜心。」「若爾,無罪。」
親厚想,原語是 vissāseti 意為信賴,親厚之間有信賴之意,故想食之亦不怒或可能歡喜。
鹿杖沙門(Migalaṇḍika samaṇakuttaka),雖言沙門而非沙門,著袈裟入寺中,拾比丘之殘食為生。
人體(manussaviggaha),例如於《五分律》作「人若似人」,於《有部律》作「人類」,有「人及胎兒」之意。於梵語本,單是(manuṣya),於《四分律》及《僧祇律》亦唯「人」。
是以下之原語 kāyena, kāyapaṭibadhena, nissaggiyena。依覺音註,身者,以手或足等打殺。身所持者,是不離身之物,如劍等。投擲者,是從身或從身所持物放離之物,如矢、擲槍等。
依註,獨者,於眼前無他人。以下之意,如供養時,暗中不知當前有怨敵比丘,言:「我歡喜彼比丘被賊殺死,或被毒蛇咬死。」
apassena,依註,謂常用之椅、臥床、靠板;或日中休息處所,坐者靠背之柱,或生於其處之木等。
原本 bhisanno,其意難解,另一本作 sinno,Hermann Oldenberg 亦言此二者不知如何校訂,暹羅本為 santo,今依 abhisanno 譯之。
原本 paṭimaneti 是 paṭimāneti 之誤。
aggakārika 因重此比丘法,得最上之食先與同學,而後自己食。
原語 kammaṁ karissāma 註言 ākaḍḍhiyamāna patito 因於序頌為 niggaha,故如此譯之。
原語 attano harati,依覺音註,善比丘說佛法使人歡喜,惡比丘由善比丘所聞受之法,為他人說法,眾喜而問:「大德善說妙法,由誰受來乎?」「我自知,非由他受。」偷如來之法為己有,以求利養。於巴利《善見律》harati 作 dahati。於暹羅版 hadati 是 dahati 之誤。
原語 vinidhāya diṭṭhiṁ,於自己不同見解之處,偽作如己之見解而主張。以下之忍(khanti)、樂(ruci)、想(bhāva),皆言執思於心中,依其強弱之程度而區別。此語於 V. P. IV. P. 2, V. P. II. P. 205 亦有,於小品之英譯,雖異今譯,從意義上考察,又見北傳漢譯律藏「所見異」(《四分》)、「異見說過人法」(《五分》)等,皆說異見之意,故如此譯之。尚且 bhāva 是想,非修之意。於巴利《善見律》bhāva 乃以 saññā 替代。
於此是用 samāpajjāmi 之現在式,前面二處用 samāpajjiṁ 乃不定過去式,此點為二和三〔時態〕之不同也。
原本 vatthabba,應為 vattabba 或 vasitabba。覺音註缺,暹羅本和原本同。
依註之譯,聲聞弟子一念中最多知一世而已,言憶念五百劫,故非難為妄語上人法。然,輸毘陀之前生於無想天住五百劫,故彼五百劫為一生。此故事亦出於《十誦律》。
yathā pure tathā pacchā pārājiko hoti asaṁvāso 於在家時不能與比丘共住,如不得共比丘布薩、自恣等,犯波羅夷後不共住,即成在俗者之意。

顯示版權資訊
註解